Atari:Hezkuntza/Bigarren Hezkuntza/Diagrama bat euskaratu

Lantzeko laguntza eskatu
Euskarazko Wikipedian ekarpen interesgarriak egin daitezke diagrametako hitzak euskarara itzuliz. Kasu honetan SVG Translate tresna itzuliz egin da.
Lehen hezkuntza
+
Bigarren hezkuntza
+
Unibertsitatea
+
Tresna interesgarriak
+

Diagrama bat euskaratu dezakegu terminologia lantzeko. Honela, ikasleek terminologia hori ikasteaz gain beste guztiei eskainiko dizkiete irudi horiek euskaraz.

Landutako konpetentziak aldatu

 
Oinarrizko zehar-konpetentziak eta Diziplina baitako konpetentziak EAEko Heziberri 2020 Planaren arabera.

Oinarrizko zehar-konpetentziak eta hainbat diziplinatako oinarrizko konpetentzia asko lan daitezke ariketa honekin, batez ere lana egiteko ikasketa kooperatiboa sustatzen bada, bereziki:

  • hitzez, hitzik gabe eta modu digitalean komunikatzeko konpetentzia,
  • ikasten eta pentsatzen ikasteko konpetentzia
  • elkarbizitzarako konpetentzia
  • ekimenerako eta ekiteko espiriturako konpetentzia
  • izaten ikasteko konpetentzia

Baita diziplina baitako konpetentzietan ere:

  • zientziarako konpetentzia
  • teknologiarako konpetentzia
  • gizarterako eta herritartasunerako konpetentzia
  • arterako konpetentzia

Diagramak lantzeko hautatutako artikuluen gaien edo jakintza arloen arabera, hemen aipatutako diziplinatako oinarrizko konpetentzia horiek edo beste batzuk landuko dira.

Proiektuaren garapena aldatu

Ariketa hau ez da bereziki zaila egiten, baina denbora nahiko beharko du prestatzen, aurkitu beharko dugula euskaraz ez dagoen baina ingelesez/gaztelaniaz/frantsesez dagoen infografia bat. Wikipedia ikasgelan liburuxkan badaude bi orrialde hau laburbiltzen dutenak. Hala ere, badira tresnak sarean lan hau erraztu ahal digutenak. Proiektu honetan bi proposamen egiten dizkizuegu: kanpo tresna bat erabilita eta SVGTranslate tresna erabilita.

Itzultzeko diagrama bat bilatu aldatu

Non aurki daitezke Wikimedia Commonsen itzultzeko diagramak? Aukera asko daude, baina ez daude guztiz zentralizatuta. Irudia bektoriala izatea gomendagarria da, SVG formatuan. Honek aukera ematen digu irudia mantenduz testua itzultzeko. SVG Translate tresnan derrigorrezkoa izango da SVG formatuan egotea eta, gainera, testua ondo eratuta egotea. Batzuetan, testua ez dago geruza lau batean, eta kasu horretan ezingo dugu tresna horrekin itzuli.

Commonsen ilustrazioak aurkitzeko hainbat kategoria proposatzen dizkizuegu hemen:

1. aukera: Kanpo tresna bat erabilita aldatu

Zailtasun maila:       Ertain-txikia


Kanpo tresna asko daude irudiak editatzeko. InkScape tresnak irudi bektorialak lantzeko aukera ematen digu. GIMPek aukera ematen digu irudi lauak lantzeko (JPG edo PNG, adibidez). Eta software jabeduna ere badago, Paintetik hasita, Adobe Photoshopera irudi lauentzat edo Adobe Illustrator irudi bektorialentzako. Zein tresna erabiliko duzun, dituzun ezagutzen eta aukeren araberakoa izango da.

Edonola ere, aukera honetan, irudia jaitsiko dugu. SVG bektoriala bada, Commonsen klik egingo dugu irudian, eta zabalduko zaigu orrialde zuri batean. Orrialdea gordeko dugu. PNG edo JPG baldin bada, orduan ahalik eta tamaina handienean jaitsiko dugu Commonsetik eta gure ordenagailuan gordeko dugu.

Irudi edizio programa batekin irekiko dugu, eta saiatuko gara izen guztiak euskaratzen. SVG baldin bada, erraza izango da geruzak errespetatuz testuak itzultzea. Beste formatuetan kontuz aritu beharko gara irudia ezabatu gabe testuak ezabatu eta gureak jartzeko garaian.

Behin amaituta, Commonsera igoko dugu gure lan berria:

Lana igotzerakoan, esan beharko diogu lanaren jatorria zein den. Jatorrizko irudiaren egilea aitortu beharko dugu, eta erabilitako irudia beste bat dela esan. Bestela, copyright arazoak egon daitezke.

2. aukera: SVGTranslate erabilita aldatu

Zailtasun maila:       Ertain-txikia


SVG Translate tresnak diagrama sinpleak itzultzeko aukera ematen digu. Lehenengo urratsa itzuli nahi dugun diagrama aukeratzea izango da. SVG formatua duen irudia izan beharko da, testua formatu lauan duena. Ez dute guztiek balio, baina gehienek bai. Irudia aukeratu dugunean, SVG Translaten sartu, gure kontuarekin sartu (goian eskubian dagoen sartu - login botoiari emango diogu) eta itzuli nahi dugun irudia zein den jarriko diogu. Ondoren, zein hizkuntzara itzuli nahi dugun esango dugu (aukeratu euskara). Terminoak agertuko zaizkigu ezkerrean, eta guk euskaraz eman beharko ditugu eskumako zutabean:

 

Amaitzen dugunean "Igo Commonsera" (Upload to Commons) botoian sakatuko dugu eta, dena ondo badoa, igoko da. Irudia berbera izango da, Commonsen irekita ingelesez ikusiko dugu, baina Euskarazko Wikipedian txertatzen badugu, hor euskarazko gure itzulpena erakutsiko da.

Laguntza gehigarria: c:Commons:SVG_Translate_tool/eu

Kanpo estekak aldatu