Wikipedia eztabaida:Enbaxada/2011-2013 bitarteko artxiboa

100 Books of the Century aldatu

Hi,
I have a favourite list of good books, and I have been translating it into a lot of different languages. Because it is an intelligent book list, and because I enjoy trying to learn the languages.
In English, the list is called: en:Le Monde's 100 Books of the Century.
In Spanish, it is es:Anexo:Los 100 libros del siglo de Le Monde.
I am going to make a Basque version of the list.

If the title now is:

  • Le Monde's 100 Books of the Century
  • Los 100 libros del siglo de Le Monde

what should this article be called in Basque Wikipedia?

I visited the Basque Country in 1987, and enjoyed my visit very much.
Sincerely, Varlaam 00:24, 2 Otsaila 2011 (UTC) (Toronto, Canada)

It could be: "Le Monderen mendeko 100 liburuak". --Unai (esan) 09:51, 2 Otsaila 2011 (UTC)
While the translation proposed by Unai is grammatically perfect, the meaning could be easily misunderstood as "The 100 Books under Le Mond," so I suggest any of this two possibilities:
  1. Mendeko 100 liburuak (Le Monderen zerrenda)
  2. Gizaldiko 100 liburuak (Le Monderen zerrenda)
Hope this helps. --Xabier Armendaritz(nirekin hizketan egiteko) 11:27, 2 Otsaila 2011 (UTC)
That's true! --Unai (esan) 11:54, 2 Otsaila 2011 (UTC)
Thank you very much, guys.
After the page is created, Basque speakers can have a discussion, and make changes of course.
The list will include Steinbeck's famous Suminaren mahatsak.
I also have a silly Basque Country question. Is that ok?
When I was there (1987), and I saw text written in Basque,
it was very common to see the letter A written in a special way.
The cross bar of the A, '—', had an angle in it, '>',
but the "angle" pointed down.
It was maybe a special font for Basque??
What was that? Is it a traditional way to write Basque?
Thanks, Varlaam 18:47, 2 Otsaila 2011 (UTC) (Toronto)
Yes, that's a traditional basque font. There are many versions of it all over the net. You can download one here. Agur! --Unai (esan) 19:00, 2 Otsaila 2011 (UTC)
That's cool. Thanks.
My Basque page will be ready soon.
How often do people who do not speak Basque create a Basque Wikipedia page?
Varlaam 05:09, 17 Otsaila 2011 (UTC)
Hi guys.
I have now created the page Mendeko 100 liburuak (Le Monderen zerrenda).
It is not in Basque only.
I have included the links to Castilian, so a reader can learn about the book in Castilian, and then read the book in Basque, or add the Basque title to the table.
I hope that sounds like a reasonable solution to you guys. Is it?
There are other languages -- like Scots -- where the links don't go anywhere, and that is not useful for a reader of the page.
I realize it is strange that I am setting up Castilian links at the same time you have a message from ↓↓↓↓↓ Castile.
Your friend in Canada, Varlaam 17:05, 21 Otsaila 2011 (UTC)
Hi Varlaam. Thank you very much for your great job doing that article. Just a comment to improve it: while with some books it's absolutely logical (Cien años de soledad would be a good example), from my point of view of a native Basque-language reader, I find disgusting to find the Castilian link first in each of these books.
As this is a Basque-language Wikipedia, the logical order would be Basque first, and then — as a complementary and helpful information — the book's original language, be it Castilian, French, Portuguese or Chinese.
Hope this helps — and thanks, again, for your great job. I'm going to translate the heading into Basque. --Xabier Armendaritz(nirekin hizketan egiteko) 14:18, 28 Otsaila 2011 (UTC)

Mesedez aldatu

He creado mi página de usuario en esta wiki, ya que alguna vez he hecho alguna contribución que no implique texto (lo siento, pero no escribo euskera). ¿Podría pedir el favor de que alguien la traduzca a vuestra lengua? Lo agradecería un montón. Y si necesitáis lo que sea desde Catalunya... ¡a mandar! Eskerrikasko.--Climent Sostres 15:05, 25 Otsaila 2011 (UTC)

  Egina. --Xabier Armendaritz(nirekin hizketan egiteko) 15:56, 25 Otsaila 2011 (UTC)

Aprobación de Wikimedia España aldatu

(Gaztelaniaz)Estimados compañeros. Permitidme unas líneas para anunciar lo que para muchos nos resulta una importante noticia:

El pasado 7 de febrero, la Fundación Wikimedia reconoció oficialmente a Wikimedia España como capítulo oficial de la Fundación. Wikimedia España, constituida bajo la figura de asociación sin ánimo de lucro y jurídicamente independiente, tiene como objetivo conseguir los mismos intereses que la Fundación Wikimedia en territorio español, promover el conocimiento libre y apoyar todos los proyectos de Wikimedia en cualquiera de sus lenguas.

El reconocimiento oficial de Wikimedia España se produjo después de más de tres de trabajo años durante los cuales decenas de usuarios promovieron de diverso modo la creación del capítulo español. Este hito no hubiese sido posible sin la ayuda desinteresada de dichas personas, las cuales están comprometidas con los principios del conocimiento libre y creen en las posibilidades que el asociacionismo activo tiene para promover este movimiento global. ¿Cómo?, de muchas maneras: conferencias, concursos, jornadas, talleres, comunicación con la prensa, intercesión ante las administraciones para conseguir la liberación de datos, etc. Traducido a los proyectos de Wikimedia, incluido este, fomentar este tipo de actividades permitirá mejorar la cantidad y calidad de los contenidos, captar nuevos colaboradores y asegurar su viabilidad económica. Los éxitos de otros capítulos oficiales avalan esta estrategia.

Además, Wikimedia España contempla la posibilidad de conformar estructuras de acción local para agilizar la realización de actividades a nivel autonómico, provincial o municipal; fomentar la relación con otros capítulos de la Fundación Wikimedia, presentes y futuros; y apoyar otros proyectos que, aun no guardando relación directa con la Fundación Wikimedia, sí compartan sus objetivos básicos de ofrecer información que pueda ser libremente utilizada, estudiada, redistribuida y modificada.

Si alguien considera interesantes los objetivos de Wikimedia España y desea informarse más, puede hacerlo a través de:

Un saludo, --Elisardojm 02:34, 18 Otsaila 2011 (UTC)

P.D. Disculpas por no poder poner el mensaje en euskera.

Foundation Images Policy aldatu

Hi everyone,
I am Yosri from Malay Wikipedia. Recently I was informed by certain parties that MS Wiki need to delete any images tagged as Non-Commercial under Foundation Licensing policy. After I have done some studies, I realised that Wikipedia Foundations is moving towards allowing commercialises all images, as such they are acting on behalf of commercial company to require all images loaded with tagging Non-Commercial in all Wiki Project to be removed, including those loaded in local Wiki. You are only allowed to licenses your images under "free content", which specifically allows commercial reuse, example GDLF 1.2. Certain images is exempted under a very narrow EDP ("exemption doctrine policy") definition. If you all already aware about this, please ignore this comment. Otherwise, for more details please visit http://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Village_pump#Wikimedia_projects_still_using_non-commercial-only_images.3F Yosri 05:06, 2 Martxoa 2011 (UTC)

In this wiki users are not permitted to upload images. All images are uploaded to Commons.--An13sa 13:08, 2 Martxoa 2011 (UTC)

Zorionak / Parabiens aldatu

(Aragoieraz) Pues ixo, muitos parabiens por as dos fitas de gran importancia que etz conseguíu hue a comunidat de Wikipedia en euskara: d'una man os 70.000 articlos, y de l'atra estar a 4ena Wikipedia d'a peninsula (en numero d'articlos, porque en calidat en a mia opinión ye por debant d'a o menos 2 d'as 3 primeras). Gracias a la chent que dende Euskal Herria treballatz por alzar ista polida luenga que ye o vasco. A continar treballando y a continar as buenas relacions entre aragoneses y vascos. Salut!

(Gaztelaniaz) Pues eso, muchas felicidades por los dos hitos de gran importancia que habeis conseguido hoy la comunidad de Wikipedia en euskara: por una parte los 70.000 artículos, y por otra ser la 4ª Wikipedia de la península (en número de artículos, porque en calidad en mi opinión está por delante de por lo menos 2 de las 3 primeras). Gracias a la gente que desde Euskal Herria trabajais por conservar esta bonita lengua que es el vasco. A continuar trabajando y a continuar las buenas relaciones entre aragoneses y vascos. Saludos! --Willtron 21:42, 18 Apirila 2011 (UTC)

Hola a todos. En la Galipedia estamos realizando un pequeño proyecto para dar a conocer este poeta gallego que será homenajeado en el Día das Letras Galegas de este año. Si alguien quiere ayudarnos con esta idea se lo agradeceremos. Saludos a todos, --Elisardojm 00:04, 1 Maiatza 2011 (UTC)

Lehenbizi, irakurri orrialde hau, irakurri 56. mezua eta irakurri 55. mezua: Ea mezu horietan jartzen duenarekin, lankide bat behin betiko kaleratzen duen norbaitek laguntzarik "merezi" duen.
--Euskalduna 01:43, 2011ko maiatzaren 11a (UTC)
Lo siento, no sé euskera, ¿alguien podría traducir el comentario anterior?. Saludos, --Elisardojm 11:39, 2 Maiatza 2011 (UTC)
No es por nada, chicos, pero si en la propia Embajada le escribís a la gente en euskera, y cuando os pide traducción, la ignoráis, no sé para qué pensáis que sirve la Embajada, sinceramente.--85.55.117.224 21:59, 15 otsaila 2013 (UTC)
Por el tono desabrido y poco cordial de tu mensaje, he dudado mucho si responder... invertimos muchas horas de trabajo voluntario en mejorar esta Wikipedia, con los horarios que podemos, y no siempre vemos las peticiones que se hagan, no tenemos superpoderes para verlo todo y llegar a todo.
Tampoco el mensaje de arriba tiene mayor interés: el usuario Euskalduna enlaza unas páginas y pregunta si alguien que basándose en el contenido mencionado en ellas bloquea para siempre un usuario merece ser ayudado.
Yo creo que sí merecía ser ayudado. Como en todas las wikipedias, también en la de euskera surgen muchas ideas buenas, y la propuesta por Elisardojm parece interesante; sin embargo, ante tanta abundancia de ideas, muchas de ellas no llegan a materializarse por falta de voluntarios, como en este caso. Como decía un usuario de la Wikipedia en gallego, «agradecer a Elisardo que (...) ande con inventos no cabeza, que unhas veces saen e outras non». --88.27.113.153 22:43, 15 otsaila 2013 (UTC)
A ver, que yo no entro ni salgo en el interés de la propuesta de ese usuario. Lo que yo os digo es que la Embajada es un espacio de comunicación con la gente que no comprende la lengua de la wikipedia en cuestión (dice el aviso en Komunitatea: Si no comprende o no sabe escribir en nuestra lengua y desea comunicarse con nosotros, por favor, acuda a la Embajada), por lo que no comprendo que alguien haga una pregunta en castellano y, estando en la Embajada (ojo, no hablo de si alguien deja un comentario en castellano en una discusión cualquiera, solo de la Embajada), se le responda en euskera, cuando es obvio que si esa persona se ha dirigido a la embajada y no al Txoko es porque no entiende el euskera. No sé si me explico, vamos.--85.55.105.23 09:43, 23 martxoa 2013 (UTC)

Aviso sobre WLM aldatu

Hola, nos han pedido en la lista de correo de WLM que pongamos un recordatorio (aqui en castellano) del proyecto en las tabernas de las wikis. Si os parece bien lo podéis traducir y poner en la taberna. Cuando haya más noticias iremos avisando. Muchas gracias y un saludo, --Elisardojm 01:17, 20 Maiatza 2011 (UTC)

Harry Mulisch aldatu

Can someone translate article about the most famous Dutch writer es:Harry Mulisch?

  Egina - Harry Mulisch. Euskalduna,16:30, 2011ko maiatzaren 27a (UTC)

translation needed aldatu

Hi, I updated a file in commons: Fitxategi:Universal_health_care.svg, but the legend here Osasun_arreta_unibertsal needs to be translated to Basque. Assistance welcome - thanks! --Karl.brown (eztabaida) 22:03, 17 uztaila 2012 (UTC)

Gobierno vasco y Wikipedia aldatu

Primero que todo, felicidades por los 100.000 artículos, ¡buen trabajo! Y aprovecho para enlazar con una noticia que afecta a esta Wikipedia. Seguramente estareis al corriente, pero lo comento por si acaso. El Departamento de Cultura del Gobierno vasco publica hoy en el BOPV que abre un procedimiento para contratar una empresa que haga contenidos para la Wikipedia en euskera. [1]. Saludos. --Millars 12:15, 27 Maiatza 2011 (UTC)

Gracias por el aviso (y por la felicitación, en la diminuta parte en que me toca), Millars. A mí me sale el texto bilingüe de la licitación aquí (en formato PDF), y el texto en euskera aquí (en formato de página web). Saludos. --Xabier Armendaritz(nirekin hizketan egiteko) 13:06, 27 Maiatza 2011 (UTC)

Mensaje embajada en euskara aldatu

Saludos. Estoy mejorando la página de bienvenida a la embajada de la Wikipedia en catalán. Para ello he añadido el mensaje de bienvenida en varios idiomas y me gustaría añadirlo también en euskara. ¿Seríais tan amables de traducírmelo para que lo pueda incluir? El texto es el siguiente:

"¡Bienvenido a la embajada de la Wikipedia en catalán! Si tiene alguna pregunta o sugerencia sobre temas internacionales o sobre la Wikipedia en catalán, está invitado a dejarlas aquí o en la página de discusión de este artículo.

Mensaje para la Embajada."

Eskerrik asko. --PeioR (eztabaida) 13:22, 24 uztaila 2012 (UTC)

"Ongi etorri katalanezko Wikipediako enbaxadara! Nazioarteko gaiei edo katalanezko Wikipediari buruzko galderarik edo iradokizunik baldin baduzu, gustura hartuko ditugu hemen edo artikuluaren eztabaida orrian.
Enbaxadarako mezua."
Gràcies a tu, Peio! --Xabier Armendaritz   2012-07-24, 16:03 (Eguzk.)

Language support group for Basque aldatu

The Wikimedia Foundation has brought together a new team of developers who are dedicated to language support. This team is to support all the languages and consequently it is not realistic to expect that the team members can provide proper support for your language. It is for this reason that we are looking for volunteers who will make up a language support team.

This language support team will be asked to provide us with information about their language. Such information may need to be provided either to us or on a website that we will indicate to you. Another activity will be to test software that will likely have an effect on the running of the MediaWiki software. We are looking for people who clearly identify their ability. Formal knowledge is definitely appreciated.

As much of the activity will be concentrated on translatewiki.net, it will be a plus when team members know how to localise at translatewiki.net. Thanks, Gmeijssen 13:42, 22 Urria 2011 (UTC)

GibraltarpediA aldatu

 
'Domesday Book'
Please translate the text below into the language of your wiki

We would like to invite you to contribute to the GibraltarpediA project, the world's first WIkipedia City. The project needs writers, photographers, translators and others to help build the first wiki city which bridges Europe and Africa. We are going to transform Gibraltar and the surrounding areas in Morocco and Spain into areas rich with encyclopedic content immediately accessible using QR codes and NFC on plaques for visitors and local people.

There are prizes to reward contributors in the Gibraltarpedia Multilingual challenge for the best editors, photographs and cartographers... whoever you are. More at Gibraltarpedia.org

 
'Domesday Book'

Herramienta aldatu

Hola. En la Wikipedia en español tenemos dos herramientas muy útlies. La primera es, la más fácil de copiar, detector de desambiguaciones, que marca con fondo amarillo los enlaces internos a las páginas de desambiguación. La segunda es el corrector ortográfico que coteja los artículos (y anexos) que se cargan en el navegador con una lista de errores frecuentes. En caso de que el cotejo arroje algún resultado positivo, éste se marca con fondo rojo para facilitar su identificación.--Vivaelcelta (eztabaida) 21:12, 23 iraila 2012 (UTC)

Muchas gracias por el aviso, realmente son dos herramientas valiosas de mejora. Ahora mismo estoy muy atareado, pero en cuanto pueda miraré si consigo traducir esas herramientas e insertarlas en esta wikipedia. --Xabier Armendaritz   2012-09-24, 10:21 (Eguzk.)
De nada. Pues que bien que las expandas, porque en la Wikipedia en inglés no me hacen caso.--Vivaelcelta (eztabaida) 20:26, 24 iraila 2012 (UTC)

  Egina (zati batean, behintzat). Vivaelceltaren laguntzaz, dagoeneko badugu artikuluetan argipen orrietara daramaten loturei antzemateko tresna. Erabiltzaile bakoitzak bere hobespenetako «Gadgetak» atalean aurkituko du tresna hori aktibatzeko aukera. --Xabier Armendaritz   2012-10-18, 08:08 (Eguzk.) 08:08, 18 urria 2012 (UTC)

Otra nueva herramienta aldatu

Esta herramienta es mucha más sencilla que la anterior. Quiero solicitar que un administrador/a copie esta herramienta de la Wikipedia en español y lo añada en Preferencias>Gadgetak, con la siguiente frase "Muestra los historiales y todas las páginas especiales como una lista numerada." que tiene que estar traducida en Euskera.--Vivaelcelta (eztabaida) 19:25, 5 urria 2012 (UTC)

  Egina. --Xabier Armendaritz   2012-10-18, 08:32 (Eguzk.)

Nueva herramienta aldatu

En la Wikipedia en catalán en las páginas de discusión, abajo de todo aparece [Nueva sección | editar] (en catalán [editar · nueva sección]), en lugar de [editar] de la Wikipedia en euskera. Ellos tienen el código aquí. En la Wikipedia en español existe esta páxina con el mismo nombre, pero no sé si se corresponde con la misma. El código para esta herramienta está en "Enlace «sección nueva» junto a «editar» en la última sección de las páginas de discusión." --Vivaelcelta (eztabaida) 22:39, 5 urria 2012 (UTC)

En alemán y español aparece [editar · nueva sección], pero en catalán aparece [nueva sección · editar], yo prefiero esta última. Para ello hay que poner cambiar after por before. Quedando así:
lastEditsectionLink.before( link );
lastEditsectionLink.before( ' · ' ); //see [[MediaWiki:Pipe-separator]]

Cuidado con el código ' · ' , que cambia con el modo visualización. --Vivaelcelta (eztabaida) 11:32, 22 urria 2012 (UTC)

  Egina. --Xabier Armendaritz   2012-11-02, 20:03 (Eguzk.)

Plantilla para los meses aldatu

En Maiatz usáis la plantilla Txantiloi:Maiatz y esta usa la plantilla Txantiloi:Maiatz2012. Pero si no entiendo mal, hay que crear una plantilla para cada año. En cambio en la Wikipedia en español tenemos unas plantillas que funcionan con todos los años y no hace falta estar cambiándolas todos los años. Tenemos 7 plantillas y cada una indica el día un día distinto en el que empieza el día de la semana aquí están todas y en podéis ver un ejemplo es:Plantilla:Mayo. Lo malo es que en la Wikipedia en español estas plantillas están configuradas para que el primer día de semana sea el domingo, pero en la Wikipedia en gallego y catalana empieza por lunes gl:Categoría:Wikipedia:Modelos de calendarios y ca:Categoria:Plantilles de navegació de calendari. Después hay que modificar las plantillas de cada mes, como Txantiloi:Urtarril. --Vivaelcelta (eztabaida) 14:29, 17 urria 2012 (UTC)

Imágenes del desastre del Prestige aldatu

Hola a todos, en la Galipedia se está desarrollando el artículo sobre el desastre del Prestige y aprovechando la actualidad del tema solicitamos que todos los que tengan fotos de este desastre, y quieran liberarlas para el proyecto, las recuperen y las suban a Commons en esta categoría. Pretendemos así conseguir la mayor documentación gráfica posible para mejorar los artículos relacionados con este desastre. Muchas gracias a todos por vuestra colaboración. Si alguien pudiese traducir este aviso y ponerlo en la taberna adecuada también se lo agradecería. Saludos, Elisardojm (eztabaida) 23:04, 20 urria 2012 (UTC)

Topónimos en la Wikipedia en español aldatu

Creo que podríamos hacer una solicitud con votación en la Wikipedia en español para pedir que usen los topónimos oficiales (En euskera, catalán y gallego). Y todos los usuarios/as de las Wikipedias en euskera, catalán y gallego, votaríamos a favor. Si no resultara aprobada, pues podríamos hacer una recogida de firmar, en change.org o avaaz.org en la que firmemos nosotros/as y gente no usuaria de Wikipedia. ¿Qué os parece?
--Vivaelcelta (eztabaida) 02:02, 13 gen 2013 (CET)

Me temo que es una batalla perdida. Yo creo que lo más lógico sería aplicar en la wikipedia en español la política que propuso Flazzy (también ha sido propuesta por otros usuarios, es la misma política que aplican en la wikipedia en inglés). En fin, en el caso de que lograras montar una votación en ese sentido, iría a dar mi voto, pero más tiempo no pienso perder en dar cabezazos contra ese muro. --Xabier Armendaritz   2013-03-01, 10:45 (Eguzk.)
Supongo que antes de votar para que se cambie la política de topónimos en es.wikipedia y se usen solo los topónimos oficiales cambiaríais la de aquí para que artículos como Madril, Valentzia o Errioxa pasasen a llamarse con sus topónimos oficiales, ¿no? --85.55.105.23 09:49, 23 martxoa 2013 (UTC)
Si te tomaras la molestia de leer la propuesta de Flazzy, verías que no es tan simple como que «se usen los topónimos oficiales», y que concuerda con la política que aplicamos en la wikipedia en euskera. --Xabier Armendaritz   2013-03-23, 15:53 (Eguzk.)

Sorry, I don't understand your language aldatu

I am very sorry, but I don't understand your language. I want to enlarge Wikipedia's coverage of E0 European long distance path in English and Dutch and you have some valuable information on your website in the form of trails with their (Spanish and French?) codes. If you have any further information about the course of E9 in the Bask region, I will appreciate if you send it to me. -DrMennoWolters (eztabaida) 16:49, 18 urtarrila 2013 (UTC)

Archivar aldatu

También es casualidad que haya habido que archivar la Embajada justo cuando se ha suscitado un tema polémico.--85.55.105.23 18:06, 23 martxoa 2013 (UTC)

Realmente la embajada estaba muy desordenada, con mensajes en dos páginas diferentes, y había que adecentarla un poco. Los wikipedistas que la gestionaban están ahora poco activos, hemos entrado otros nuevos, y en medio ha habido un cierto abandono que se ha reflejado en ese desorden.
Si opinas que hay algún tema, entre los archivados, que deba reabrirse, puedes abrir un nuevo hilo. --Xabier Armendaritz   2013-03-23, 18:20 (Eguzk.)

Translation request aldatu

Hi. Can you create or translate articles about the following Basque Paralympians on Basque Wikipedia?

Thank you. --LauraHale (eztabaida) 18:02, 14 uztaila 2013 (UTC)

Petites corrections sur la page de l'ambassade aldatu

Bonjour, excusez-moi pour vous écrire dans une autre langue que le basque. Dans la boite où il y a les textes en espagnol, français, anglais et allemand, c'est toujours "bienvenue" en français, indépendamment du sexe du lecteur. En outre, "embajador" est "Botschafter" en allemand. Eskerrik asko 95.90.118.201 08:03, 12 azaroa 2013 (UTC)

Encore quelque chose: Dans la boite, en allemand, la dernière phrase doit être correctement "Wenn Sie einen Benutzernamen ändern wollen, können Sie dies auf ..." 95.90.118.201 08:09, 12 azaroa 2013 (UTC)
Merci beaucoup pour vos corrections ! --Xabier Armendaritz   2013-11-12, 08:37 (UTC)
"Enbaxada/2011-2013 bitarteko artxiboa" proiektu orrira bueltatu.