Ireki menu nagusia

Javier Rodríguez Hidalgo (Portugalete, Bizkaia, 1978) Euskal Herriko saiakeragile, argitaratzaile, itzultzaile eta ekintzailea da.

Javier Rodríguez Hidalgo
Bizitza
Jaiotza Portugalete1978  (40/41 urte)
Herrialdea  Bizkaia, Euskal Herria
Hezkuntza
Hizkuntzak gaztelania
Jarduerak
Jarduerak idazlea eta itzultzailea

BiografiaAldatu

2001 eta 2002an espetxeratua izan zen soldaduskaren aurkako intsumisio mugimenduko partaidea izateagatik. Baita ere Abiadura Handiko Trenaren aurkako borrokaren partaidea izan da. Aldizkari desberdinetan kolaboratu du: Los amigos de Ludd, Cul de sac. 2006tik 2009ra Resquicios aldizkariaren editorea izan zen. Itzultzaile bezala egile askoren lanak gaztelaniara itzuli ditu: Lewis Mumford, Jaime Semprún, René Riesel, Jean-Marc Mandosio, Alexandre Jacob, Pablo Sastre, Joseba Sarrionandia... 2013an, Heideggerri buruzko saiakera bat plazaratu zuen: ¿Sólo un dios puede aún salvarnos?; liburu horretan filosofoaren irudia kritikatu zuen. 2017an Fernando Aramburu egilearen Patria (2016) liburuaren interpretazio kritikoa zabaldu zuen.

ObraAldatu

SaiakerakAldatu

  • La revolución en la crítica de Félix Rodrigo Mora, El Salmón, 2011.
  • ¿Sólo un dios puede aún salvarnos? Heidegger y la técnica, El Salmón, 2013.

ItzulpenakAldatu

  • Jaime Semprún, Apología por la insurrección argelina, Muturreko, 2002.
  • Marcuse Taldea, De la miseria humana en el medio publicitario, Melusina, 2009.
  • Lewis Mumford, El mito de la máquina, Pepitas de Calabaza, 2011.
  • Nadine Ribault eta Thierry Ribault, Los santuarios del abismo. Crónica de la catástrofe de Fukushima, Pepitas de Calabaza, 2012.
  • Joseba Sarrionandia, ¿Somos como moros en la niebla?, Pamiela, 2012.
  • William Morris, La era del sucedáneo, y otros textos contra la civilización moderna, Pepitas de Calabaza, 2016.

ErreferentziakAldatu