Lankide eztabaida:Rei Momo/Artxibo 2014

Un placer. Para no hablar euskara lo has hecho bastante bien. :-) Ciao!. --Marklar (eztabaida) 18:18, 19 otsaila 2014 (UTC)

Encantado de ayudar. Feliz año nuevo a ti también. No había mucho que corregir. He borrado la información sobre pronunciación: la pronunciación en euskera no difiere mucho de la del italiano, así que no merece la pena mencionar ese dato. --Xabier Armendaritz   2014-02-19, 19:14 (UTC)

Lankide:Rei Momo aldatu

  Egina. A ver que te parece. El pie de foto es traducción de tu texto en inglés. El texto significa:

« Para contactar con este usuario, dirígete a la wikipedia en italiano

Aviso: La wikipedia en euskara tiene 166.026 artículos. (Mira, además:

»

. --Marklar (eztabaida) 18:34, 19 otsaila 2014 (UTC)

Entrammes aldatu

Hecho. Por aquí también ha llegado la primavera, da gusto ver cómo se van alargando los días. Saludos. --Xabier Armendaritz   2014-05-06, 19:25 (UTC)

Entrammesko galiar-erromatar termak aldatu

Muy interesante, ¡gracias! Ya está corregido. --Xabier Armendaritz   2014-05-07, 21:33 (UTC)

Port du Salut abade-etxea aldatu

  Egina. Grazie! --Xabier Armendaritz   2014-05-08, 11:43 (UTC)

Notre Dame du Triomphe aldatu

Ciao Momo! Desole, mais je pense qu'il reste des erreurs dans la traduction de Google. --Dominik (eztabaida) 14:28, 8 maiatza 2014 (UTC)

  Egina. --Xabier Armendaritz   2014-05-19, 10:32 (UTC)

Prego!

Sí, Kategoria:Lodiko apezpikuak es correcto. Aquí todavía hace calor, pero afortunadamente es soportable. Buen fin de semana a ti también. --Xabier Armendaritz   2014-09-06, 15:21 (UTC)

Fatto! --Xabier Armendaritz   2014-09-11, 16:52 (UTC)

Fatto! --Xabier Armendaritz   2014-09-24, 17:48 (UTC)

grazie mille = esker mila / mila esker
grazie tante = eskerrik asko / esker anitz / eskerrik anitz
Prego! --Xabier Armendaritz   2014-09-24, 18:10 (UTC)

Grazie. Eskerrik asko. -Euskaldunaa (eztabaida) 10:33, 1 urria 2014 (UTC)

  Egina
Barkatu, zer esan nahi zenidan ez nuen ulertzen. Gero arte.
Lo siento, no había entendido lo que me querias decir. Arrivederci.
-Euskaldunaa (eztabaida) 13:25, 1 urria 2014 (UTC)

  Egina -Euskaldunaa (eztabaida) 23:56, 2014ko urriaren 26a (UTC)

  Egina -Euskaldunaa (eztabaida) 0:56, 2014ko azaroaren 14a (UTC)

Asteburu ona izan = Que tengas / tengais un buen fin de semana = Buen fin de semana.
-Euskaldunaa (eztabaida) 12:56, 2014ko azaroaren 14a (UTC)

¡Hecho! Mis mejores deseos navideños para ti también, querido Alex. --Xabier Armendaritz   2014-12-10, 10:59 (UTC)

"Rei Momo/Artxibo 2014" erabiltzailearen orrira bueltatu.