Testu beltza Lamiak pertzonaia mitologikoa bat da. Lami guztiak urrezko orrazi bat daukate beren ilea beti orrazteko. Lamiak gerritik gora;emakume bat besalakozea da baina gerritik behera;arrain bat bezalakozea da igeri egiteko eta uran arnasa ere hartzeko.

Arrain buztana eta itsaslamia aldatu

Lehengo egunean ZUZENDU nuen eta atzera bihurtu dute.

Galdakaon (Bizkaia, Bilbotik gertu baina gorago, eta itsasotik 30 bat km) lamiek arran buztana dute R. M. Azkuek bildu zuen bezala: "Galdakanoko Laminarrieta-ondoan esan zidatenez, gure Lamiak gerriti gora emakume ziran; gerriti beera, arrain." Beraz sarrera GAIZKI dago. Ez da aipu bakarra: "Lamiñak ei ziran gorputzaren erdia emakumeana ta beste erdia arraiñarena-langoa euken izate gaizto batzuk." Txomin AGirre, Auñamendiko Lorea.

Beste aldetik 'itsalamia' hitza berrikuntza bat da 'sirena' itzultzeko.

Sarreraren izen aldaketa aldatu

Euskaltzaindiaren online bertsioko Orotariko Euskal Hiztegian agertzen da hau:

1 lamina (BN-ciz-baig; Dv; -iña V, G-bet, L, S; Arch VocGr, Dv, H), lamia (V-gip, AN-ulz; Lar, H), lami (B), lamin, labina (Lecl, H), illamina (S; Dv), llamina (Dv). Ref.: A (lamina, illamina, lami); Iz Ulz (lamie); Etxba Eib (lamiak, lamiñak); Holmer ApuntV ASJU 1968, 116; Elexp Berg (lamiña); Gte Erd 74.

Tr. Atestiguado en la literatura desde el s. XIX, tanto al Norte como al Sur. La forma más documentada es lamina. Hay lamia (todos los ejs. son determinados excepto el de Azkue (BeinB 43)) en fray Bartolomé, Lizarraga de Elcano, Etchamendy, Lizardi, Orixe y Aresti, y lamin en Barandiarán, Zerbitzari, Barbier y Mirande (en éste último junto al más frecuente lamiña). Hay tbn. un ej. de lamin en compuesto en Lauaxeta (lamin-batza). Hallamos llamina en algun texto suletino. En DFrec hay 3 ejs. de lamia.

"Lamia" antzinako greziar mitologiako jeinua da. Uste dut berezitu beharko genituzkela. Nere proposamena da sarrera honetan greziako "Lamia" uztea eta "lamina" sarreran euskal kondairetan agertzen diren jeinu hauei buruzko informazioa jarri. -Suna no onna (eztabaida) 12:41, 1 azaroa 2018 (UTC)

Egunon. Ni ados nago artikuluaren izena aldatzearekin. Baina Lankide: Suna no onnak dioen azkenengo gauza, hau da bi artikulu egin eta izenak bereiztu arrera honetan greziako "Lamia" uztea eta "lamina" sarreran euskal kondairetan agertzen diren jeinu hauei buruzko informaziorako... ba horretan nire zalantzak ditut. Kasu honetan euskaltzaindiaren arautegia jarraitu beharko genukeela uste dut.-Oraina (eztabaida) 16:06, 4 azaroa 2018 (UTC)
"Lamina" orrira bueltatu.