Odi profanum vulgus [et arceo] latinezko esaldia da eta euskaraz literalki itzulpena hau litzateke: "herri xehe ezjakina gorroto dut [eta beragandik urruntzen naiz]. (Horazio, Carmina 3, 1, 1)

Esanahiaren jatorria Carmina idazlanaren testuan dago, honetan olerkariak herriko gizonaren edo gizon xehearenganako mespretxua agertarazten du, honen ustez herri xehea ezikasia eta ezjakina da, eta ez du olerkaritzaren edertasuna balioesten edo aintzat hartzen.

Kanpo estekak

aldatu