Eztabaida:Errioxako Autonomia Erkidegoa: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
tNo edit summary
No edit summary
1. lerroa:
== ''Sierra''ren itzulpena ==
Eskualdeetan, gaztelerazko ''sierra'' > ''mendilerroa'' bezala itzulita dago, baina iruditzen zait zuzenagoa dela ''mendia'' edota ''mendialdea''. Elhuyarreko adibidea: ''vive en la sierra'' > ''mendian bizi da''. --[[Lankide:Unai Fdz. de Betoño|Unai]] [[Lankide eztabaida:Unai Fdz. de Betoño|<small>(esaidank)</small>]] 22:06, 2 Uztaila 2008 (UTC)
 
Nik mendilerro erabiliko nuke arazorik gabe, baina agian testuinguruak alda dezake, ez dakit, zer esan nahi duzu? [[Lankide:Istarí Imhotep|Istarí Imhotep]] 22:53, 2 Uztaila 2008 (UTC)
"Errioxako Autonomia Erkidegoa" orrira bueltatu.