Ana Morales: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
Ksarasola (eztabaida | ekarpenak)
→‎Itzulpen lanak: hiztek titulu propioa
→‎Biografia: Gehitu dut frantses hizkuntza Nazio Batuen Erakundeko lanaren deskribapenean
4. lerroa:
 
== Biografia ==
Bilboko [[San Ignazio (Bilbo)|San Inazio]] auzoan jaio eta hazitakoa, nagusitan euskaldundutakoa da Ana Morales. [[Euskal filologia]] ikasi zuen [[Deustuko Unibertsitatea]]n , eta [[Genero-ikasketak|genero ikasketak]] egin zituen [[Maryland]]eko Unibertsitatean. 2002an UEUk eta UPV/EHUk antolatutako Hizkuntza Teknologia masterra egin zuenean itzulpen automatikoek eta itzulpen-memoriek euskararako zuten erabilgarritasuna aztertu zuen.<ref>{{Erreferentzia|izenburua=HIZTEK masterreko graduazio lanak|hizkuntza=eu|url=https://sustatu.eus/1039700795|aldizkaria=sustatu.eus|sartze-data=2019-03-09}}</ref> Itzultzaile eta interpretari lanak egin izan ditu [[Nazio Batuen Erakundea]]n (New York-eko egoitzan, ingelesa, frantsesa eta gaztelaniaren artean), eta [[Euskal Herriko Unibertsitatea]]n (ingelesa, euskara, eta gaztelaniaren artean). 2018an, EHUn ari da lanean<ref>{{Erreferentzia|izena=|abizena=|urtea=|izenburua=Pasazaite|argitaletxea=|orrialdea=|orrialdeak=|ISBN=|hizkuntza=eu|url=http://www.pasazaite.com/translator/Morales/|aldizkaria=www.pasazaite.com|sartze-data=2018-07-04}}</ref>.
 
[[Literatura]]ren alorrean, itzultzaile eta sortzaile izateaz gain, dibulgatzailea ere bada Ana Morales, [[Jasone Larrinaga]]rekin batera [[Xerezaderen Artxiboa]] literatur [[podcast]]-a ekoizten baitu, eta hainbat ipuin itzuli ditu proiektu horretarako. [[Bilbo Hiria Irratia|Bilbo Hiria irratian]] emateaz gain, Interneten argitaratzen dira podcast ale horiek.