Hawaiiera: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
t Xabier Armendaritz wikilariak «Hawaiera» orria «Hawaiiera» izenera aldatu du: toponimoa «Hawaii» denez
No edit summary
1. lerroa:
{{Hizkuntza infotaula
| izena = HawaieraHawaiiera
| jatorrizko izena = ‘Ōlelo Hawai‘i
| familiaren kolorea = Austronesiarra
| ahoskera =
| estatuak = [[Hawaii|Hawai]] ([[Ameriketako Estatu Batuak|AEB]])
| eskualdea =
| hiztunak = 15.000
| familia = [[Austronesiar hizkuntzak|Austronesiarra]], Malaisiarmalaisiar-Polinesierapolinesiera, Ekialdekoekialdeko malaisiera-Polinesierapolinesiera ozeanikoa, Mendebaldekomendebaldeko Fijirerafijirera, Polinesierapolinesiera, Hawaierahawaiiera
| nazioa = [[Hawaii|Hawai]]
| araugilea = ''Ez du''
| iso1 = - | iso2 = haw | iso3 = haw
38. lerroa:
== Egungo egoera ==
Gaur egun, hizkuntza berpizteko eta zabaltzeko ahaleginak egiten ari dira. Eskolak daude, beraienberen haurrek hawaiiera ikastea nahi duten familientzat. Hango [[irrati (hedabidea)|irrati]] publikoak ''Hawaiian Word of The Day'' ("Eguneko hawaiierazko hitza") izeneko programa emititzen du; gainera, [[Honolulu]]ko bi [[egunkari]] garrantzitsuetako batek hawaiieraz idatzitako artikulu bat dakar, ''Kauakukalahale'' deiturikoa.
Bada batetik [[XIX. mendea]]n hitz egiten zuten hawaiiera berpiztu nahi dutenen eta, bestetik, [[ingeles]]arekin edo hango [[pidgin]]arekin harremana duen hawaiiera hitz eginez hazi zirenen arteko tentsioa<ref>{{Erreferentzia | abizena1 = Sakoda| izena1 = Kent | izena2 = Jeff | abizena2 = Siegel | urtea = [[2003]] | izenburua = Pidgin Grammar: An Introduction to the Creole Language of Hawaiʻi. Honolulu: Bess Press. | id =ISBN 1-57306-169-7}}</ref>. Azken hori [[ingeles]]aren ondorengoa da eta hawaiieraren eta [[Asia]]ko beste hizkuntza batzuen ([[japoniera]]rena eta [[kantoniera]]rena, batik bat) eragina izan du.
46. lerroa:
[[XXI. mendea]]ren hasieran, ingelesak hawaiiera guztiz baztertu du [[uhartedi|artxipelagoko]] zazpi uharteetako seitan eta estatuko hiztunen kopurua ez da % 0,1era iristen.
Hala ere, gauzak ez dira berdinak [[Niʻihau]] uhartean: biztanleak isolatuta bizi izan dira eta ia denetarako erabiltzen dute beraienberen hawaiieraren dialektoa. Uharte horretan, 160 biztanle bizi dira eta gehienek bigarren hizkuntza gisan [[ingeles]]a daukate. Hiru arrazoi nagusi daude:
* Uhartea [[1872]]az geroztik eremu pribatua dela eta, gutxitan uzten zaizkie atzerritarrei bisita egitea.
* Nagusiak hizkuntza kontserbatzearen alde daudenez, mantentzen saiatu dira.
* Bertako biztanleak hizkuntza maite eta kontserbatu dute.
Uharte horrek bere [[dialekto]]<nowiki/>a dauka eta beraienhaien hitz egiteko modua ulergaitza da beste hawaiiarrentzat<ref name="grammar"/>.
 
=== Azken urteetako egoera ===