Jatorrizko izena, arabieraz, Al-Mašriq da. Beste hizkuntzetan, adb.: gaztelaniaz, Máshreq; frantsesez, Machrek; ingelesez, Mashriq; edota katalanez, Màixriq. Hortaz, Euskaltzaindiak exonimo hau arautu ez badu, ez litzateke egokiagoa euskaraz Maxriq edo Maxrik? --Orereta (erantzunak) 21:01, 2 Iraila 2009 (UTC)

"Mashreq" orrira bueltatu.