Creigo que anque en euskara no s'azentugan as parabras como ista que rematán en -an. En iste caso si que s'abeba d'azetugar porque Mallacán no ye una parabra basca sino aragonesa. En aragonés mallacán ye un termín cheolochico que aparixe en bels paisaches d'Aragón como os Monegros e que o grupo mosical prene ta o suyo nombre Mallacán, pero antiparti d'o grupo ye una parabra aragonesa. Allora creigo que cal conserbar a ortografía aragonesa, ya que ista parabra no esiste en basco en antimás anque esistise o nombre d'o grupo leba o tochet --Willtron 20:47, 16 Martxoa 2008 (UTC)

"Mallacán" orrira bueltatu.