Chiac (euskarazko ahoskera xiak) frantses akadieraren dialektoa da, ingelesaren eraginarekin eta, neurri txikiagoan, Kanadako zenbait hizkuntza indigenarekin, hala nola ekialdeko algonkin hizkuntzekin. Brunswick Berriko hego-ekialdean hitz egiten dute akadiar askok, batez ere Moncton, Dieppe, Memramcook eta Shediacetik gertu dauden gazteen artean.

Chiac
Datu orokorrak
Lurralde eremua Kanada
Eskualdea Brunswick Berria
Hizkuntza sailkapena
Indo-Europarra,
Italikoa,
Erromantzea,
Oïl hizkuntza,
frantses akadiera
Hizkuntza kodeak

Adibideak aldatu

Chiacez hitz egiten duten bi hiztunak.

Chiac ez da frantses akadieraren berdina. Frantsesezko eta ingelesezko hitzen nahasketa da. Batez ere frantses sintaxia erabiltzen du ingelesezko hiztegi eta adierazpenekin. Hona hemen adibide batzuk:

  • « Ej vas tanker mon truck de soir pis ej va le driver. Ça va êt'e right dla fun. » frantsesez: Je vais faire le plein de mon camion ce soir et puis je vais conduire. Ça va être vraiment plaisant. * euskaraz: «Gaur gauean nire kamioaren erregai-tanga beteko dut eta gero gidatuko dut. Oso atsegingarria izango da.»
  • « Espère-moi su'l'corner, j'traverse le chmin et j'viens right back. » frantsesez: Attends-moi au coin, je traverse la rue, je reviens bientôt. euskaraz: «Itxaron izkinan, kalea gurutzatzen dut, laster itzuliko naiz.»
  • « Zeux ils pensont qu'y ownont le car. » frantsesez: Eux, ils pensent que la voiture leur appartient. euskaraz: «Autoa berena dela uste dute.»
  • « On va amarrer ça d'même pour faire sûr que ça tchenne. » frantsesez: On va l'attacher comme ça pour s'assurer qu'il tienne. euskaraz: «Horrela lotuko dugu, mantentzen dela ziurtatzeko.»
  • « Ça t'tente tu d'aller watcher un movie? » frantsesez: Est-ce que ça te tente d'aller voir un film? euskaraz: «Film bat ikustera joan nahi al duzu ?»
  • « Ej ché pas...so quesque tu va faire dessoir? » frantsesez: Je ne sais pas. Qu'est-ce que tu fais ce soir? euskaraz: «Ez dakit. Zer egiten duzu gaur gauean?»