Honoré de Balzac: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
290. lerroa:
(1976-2008)Manu López Gaseni. Hizkuntzaren eta Literaturaren Didaktika Saila Euskal Herriko Unibertsitatea. [2008] 41 orr. |sartze-data=2018-11-08|abizena=|izena= |egile-lotura=|hizkuntza=eu|formatua=}}</ref> <ref>{{Cite web|url= https://www.armiarma.eus/unibertsala/balzac/|izenburua=Honoré Balzac. Armiarma Literatura Unibertsala|sartze-data=2018-11-07|abizena=|izena= |egile-lotura=|hizkuntza=eu|formatua=}}</ref> ('' Père Goriot”) <ref>{{Cite web|url=https://fr.wikisource.org/wiki/Le_P%C3%A8re_Goriot/%C3%89ditionsizenburua= Wikisource. Frwikipedia. Le Père Goriot
|sartze-data=2018-11-08|abizena=|izena= |egile-lotura=|hizkuntza=fr|formatua=}}</ref> ([[1835]]). Itzultzailea: [[Pedro Diez de Ulzurrun]]<ref>{{Cite web|url= http://www.eizie.eus/Argitalpenak/ |izenburua= Dirua, alabak, eleberriak. Markos Zapiain. "Goriot zaharra". Honore de Balzac euskaratzailea: Pedro Mari Diez de Ulzurrun. Ibaizabal, 1996 |abizena=|izena= |egile-lotura=|hizkuntza=eu|formatua=}}</ref>. [[1996]]
Itzultzailearen iritziz, Goriot eleberria irekia da, bidegurutze antzekoa, Balzacen lan eta munduan sartzeko egokia beraz.
 
* ''Maisulan ezezaguna''<ref>{{Cite web|url=
http://www.eizie.eus/|izenburua= Euskal itzulpenen inbentarioa