Aragoiera: berrikuspenen arteko aldeak
Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
t Robota: Testu aldaketa automatikoa (-thumb|right +thumb) |
t (BOA 24/05/2013) |
||
14. lerroa:
|6 familia=Pirinioarra
|nazioa= Aragoiko berezko hizkuntza<ref name="10/2009 Legea">{{es}} [http://www.boa.aragon.es/cgi-bin/BOAE/BRSCGI?CMD=VEROBJ&MLKOB=478436853737 ''"10/2009 Legea, abenduaren 22koa, Aragoiko berezko hizkuntzak erabili, babestu eta bultzatzeko.''] Aragoiko Boletin Ofiziala, 252. zkia., 2009ko abenduaren 30a"</ref>
|araugilea= Academia Aragonesa de la Lengua (BOA 24/05/2013)
|iso1=an|iso2=arg|iso3=arg
|mapa = Bariedaz lingüisticas d'Aragón.png
43. lerroa:
== Historia ==
[[File:Linguistic map Southwestern Europe.gif|thumb|250px]]
[[X. mendea|X. mendekoa]]<nowiki/>k dira aragoierazko lehen testu ezagunak, ''Glosas Emilianenses'' izenekoak. [[XII. mendea|XII.]] eta [[XIII. mendea|XIII. mendeetan]] lekukotza idatziak ugaritu ziren, eta [[XIV. mendea|XIV.ean]],
[[XVII. mendea]]n, [[Ana Abarca de Bolea]] serorak testu batzuk utzi zituen, baina hiztunek [[XX. mendea|XX. mende]] arte ez zuten euren hizkuntzaz irakurtzeko hainbeste aukera izan. [[1977]]an, [[Francho Nagore]]k lehen gramatika liburua kaleratu zuen, bai eta zenbait fikziozko liburu idatzi ere.
52. lerroa:
{{Sakontzeko|Aragoierazko literatura}}
Egile klasikoen artean [[Juan
== Musika ==
71. lerroa:
* ''Buena tardi'' – Arratsalde on
* ''Buena nueit'' – Gabon
* ''Muitas
* ''
* ''Por favor / Per favor'' – Mesedez
* ''Biemplegato'' – Ongi etorri
* ''No repleco / No acato
* ''Lun(e)s'' – Astelehena
* ''Martes'' – Asteartea
|