The Battle Hymn of the Republic

The Battle Hymn of the Republic (euskaraz Errepublikaren Gudu Ereserkia) 1861. urtean Julia Ward Howe idazle eta ekintzaileak idatzitako ereserki abolizionista bat da.

The Battle Hymn of the Republic
baliorik ez eta Lena Maria Vendelius (en) Itzuli musika-lana
Egilea(k)baliorik ez eta Lena Maria Vendelius (en) Itzuli
Argitaratze-dataXIX. mendea
IzenburuaBattle Hymn of the Republic
Jatorrizko herrialdeaAmeriketako Estatu Batuak
Ezaugarriak
Hizkuntzaingelesa
Egile-eskubideakjabetza publiko eta jabetza publiko
HitzakJulia Ward Howe (en) Itzuli
Bestelako lanak
MusikagileaWilliam Steffe
The Battle Hymn of the Republic ereserkia entzungai sakatu ezkero.

Ameriketako Estatu Batuetako Gerra Zibilan ospetsu eta asko abestua bilakatu zen, noski, betiere Iparraldeko edo Batasunaren aldek gudarosteen artean, hots, esklabotzaren aurkakoen artean. Aldiz, Hegoaldeko Estatu Batuak edo Ameriketako Estatu Konfederatuetan Dixie ereserkia jaun eta jabe zen.

Hitzak aldatu

Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord:
He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored;
He hath loosed the fateful lightning of His terrible swift sword:
His truth is marching on.

(Bis)
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
Glory, glory, hallelujah!
His truth is marching on.

I have seen Him in the watch-fires of a hundred circling camps,
They have builded Him an altar in the evening dews and damps;
I can read His righteous sentence by the dim and flaring lamps:
His day is marching on.

(Bis)

I have read a fiery gospel writ in burnished rows of steel:
"As ye deal with my contemners, so with you my grace shall deal;
Let the Hero, born of woman, crush the serpent with his heel,
Since God is marching on."

(Bis)

He has sounded forth the trumpet that shall never call retreat;
He is sifting out the hearts of men before His judgment-seat:
Oh, be swift, my soul, to answer Him! be jubilant, my feet!
Our God is marching on.

(Bis)

In the beauty of the lilies Christ was born across the sea,
With a glory in His bosom that transfigures you and me:
As He died to make men holy, let us die to make men free,
While God is marching on.

(Bis)

He is coming like the glory of the morning on the wave,
He is Wisdom to the mighty, He is Succour to the brave,
So the world shall be His footstool, and the soul of Time His slave,
Our God is marching on.

(Bis)

Kanpo estekak aldatu