Printze txikia

Antoine de Saint-Exupéryren eleberria

Printze txikia (Le Petit Prince) Antoine de Saint-Exupéryk frantsesez idatzitako ipuina da, 1943an argitaratuta. New Yorkeko hotel batean zegoenean idatzi zuen, eta AEBetan argitaratu zen lehen aldiz.

Printze txikia
Fitxategi:Le petit prince.png
Saint-Exupéryren marrazkian oinarritutako lana.
Datuak
Idazlea (1943)
Argitaratze-data1943ko apirilaren 6a
GeneroaEleberria
Jatorrizko izenburuaLe Petit Prince
Hizkuntzafrantsesa
Herrialdea Frantzia
IlustratzaileaAntoine de Saint-Exupéry
BildumaBlanche/Jeunesse
Orrialdeak104
ISBN978-0152465032
OCLC22583605
Euskaraz
IzenburuaPrintze txikia
ItzultzaileaPatxi Zubizarreta (2001)
Iñaki Sipiri (1985)
Argitaratze-data2001)

Txertoa (1993
Orrialdeak96
82
ISBN9788483317495
9788471481689


Hasieran, umeentzako liburua dela dirudi, baina jorratzen diren gaiak oso sakonak dira: bizitzaren zentzua, adiskidetasuna eta maitasuna. Antoine de Saint-Exupéryk bere burua irudikatzen du Saharako basamortuan, galduta, hegazkin-istripu bat izan ondoren. Orduan, printze txiki estralurtar bat agertu eta harekin luze hitz egin du. Idazleak bere ikuspegi propioa ematen du giza ergelkeriaz eta umeen jakintza samurraz, jende gehienak hazi ahala galtzen baitu.

Ipuinean idazleak berak egindako marrazkiak ere ageri dira.


Sorrera aldatu

Bigarren Mundu Gerran, egilea New Yorkera babes bila joan eta han bertan, 1942ko uda bukaeran, istorioa hasi zen, Long Islandeko Bevin House izeneko etxean. Liburuaren sorreran gerrari ihes egiteko eta berriz jaiotzeko beharraren sentimendua agerian dago.[1]

Lehen edizioa 1943ko apirilaren 6an plazaratu zen New Yorken, edizio elebidun batean (ingelesez eta frantsesez). Gallimard argitaletxeak 1946ko apirilean, handik hiru urtera, Frantzian argitaratu zuen.[2]

Interpretazioa aldatu

Mariasun Landaren esanetan, “mundua eta bizitza deskubritzen dituen ume baten ibilbide iniziatikoaren kontakizuna da”. Zazpi pertsonaiaren bidez (erregea, harroputza, edalea, negozio gizona, farozaina eta geografoa, eta horiekin batera, narratzailea, Saint Exupéry-ren alter ego delakoa), gizakia ezagutzen dugu. Helduen munduaren berekoikeria, ohikeria eta elkartasun eza irudikatzen dituzte, erregistro poetikoaz eta sinbolismoz gainezka baliatuz.[3]

Istorioa, Mariasun Landaren iritziz, aski ezkorra da; izan ere, Printze Txikia bere asteroidera itzuli da, hau da, bere haurtzarora, helduen munduaz desilusionatu eta gogaiturik. Pertsonaiaren haurtzaroaren nostalgia agerian da.[3]

Mariasun Landak, klasiko horren garrantziaz hitz egiterakoan, literatura esperimentatzeko bide pribilejiatua izan litekeela dio. Bi alderdi azpimarratzen ditu nagusiki: lehenegoa, literatur esperientzia, hizkuntzen irakaskuntzan; bigarrena, nork bere burua hobeto ezagutzeko aukera ematea, autodeskribapenerako hiztegia eskainiz.[3] [4]

Itzulpenak aldatu

Printze txikia 250 hizkuntza baino gehiagotara itzuli da, besteak beste, aimara, guaraniera, koreera eta esperantoa.[5].

Euskaraz aldatu

Liburuak: Euskaraz edizio ugari dira[6]

  • Printze txikia (Le Petit Prince) (1970). Plan/Beobide argitaletxea. Itzultzailea: Xalbador Garmendia.[7]
  • Printze txikia gidoia Enkarni Genua (Txotxongilo taldea) il. Jesus Lucas (1985, Erein) ISBN: 84-7148-168-5
  • Printze txikia mold. Pellicer, Miquel (2001, Ttarttalo) ISBN: 84-8091-687-7
  • Printze txikia itz. S. Garmendia. Donostia: Plan: Iñaki Beobide [banatzailea], [197u?]
  • Printze txikia itz. Patxi Zubizarreta (2001, Elkarlanean, Salamandra) ISBN: 84-8331-749-4; 84-8331-750-8
  • Printze ttipia itz. Panpeia Etxebarne (Sü Azia) ISBN: 978-2-9544626-0-8
  • Printze txikia mold. Sara Torrico, itz. Iraitz Urkulo (2014, Susaeta) ISBN: 978-84-677-4290-9
  • Printze txikia [musika] Barriola deklamazio saria. [Donostia?] TX Audio Zerbitzuak. L.G. 1992.
  • Printze txikia [musika] Printze txikia: Euskal Herriko azken lamiña! Donostia KEA L.G. 1984.
  • Printze txikia [musika] Printze txikia. [kasetea] Txontxongillo. Kea, L.G. 1993.
  • Printze txikia [filma] Printze txikia Antoine de Saint-Exupéry [Beta Bideoa]; Enkarni Genua; Manolo Gómez; [Donostia?] L.G. 1986.
  • Printze txikia [filma] Printze txikia. Zinearaba: zinema estreinaldiak euskaraz aire librean: Ozaeta, 25 abuztua = estrenos de cine al aire libre en euskera: Ozaeta, 25 agosto: Printze Txikia. [Vitoria-Gasteiz] Arabako Foru Aldundia = Diputación Foral de Álava L.G. 2017

Egokitzapenak aldatu

Zinema aldatu

Kritika literarioak aldatu

monografiak aldatu

  • (Gaztelaniaz) Cerisier, Alban: La historia completa de El principito de Antoine de Saint-Exupéry / Alban Cerisier y Delphine Lacroix. Argitaratzailea: Barcelona : Salamandra, 2013. ISBN: 978-84-9838-559-5
  • (Gaztelaniaz) Oliver, Cris F. :Asteroide B612. Atlas de los lugares literarios. Barcelona: Montena, 2018. ISBN 9788490438961
  • (Gaztelaniaz) Ramírez Ortíz, Tomás: Los símbolos en el principito: aproximación a una lectura del cuento de Saint-Exupery. Málaga: ExLibric, 2014. ISBN 978-84-16110-06-3
  • (Gaztelaniaz) Vircondelet, Alain: La verdadera historia del Principito. Memorias. Madrid: Roca, 2009. ISBN 9788492429875
  • (Gaztelaniaz) Webster, Paul: Consuelo de Saint-Exupery: la rosa del principito. Madrid: Espasa Calpe, 2001. orr. ISBN 9788423960491

artikuluak aldatu

  • (Gaztelaniaz) Antoine de Saint-Exupéry : "in memoriam" : 50 años volando con "El principito”. Peonza : revista de literatura infantil y juvenil. -- Vol/Nr 29, p. 14-23, Año jun. 1994
  • (Gaztelaniaz) Aritmendi Villanueva. Angel Luis: Los secretos de El principito: apuntes para una guía de lectura en la escuela. Mi biblioteca: La revista del mundo bibliotecario, ISSN 1699-3411, Nº. 15, 2008, págs. 44-47
  • (Gaztelaniaz) Artero, José Antonio: La Aviación en la literatura : libros de altos vuelos. Leer. -- Vol/Nr 134, Paginas 26-31, Año jul.-ago. 2002
  • (Gaztelaniaz) Ayén, Xabi: “Así nació 'El Principito'"– La vanguardia. -- 30/12/2013
  • (Gaztelaniaz) Caballero, Oscar: El Principito cumple 60 años. Leer, ISSN 1130-7676, Año 22, Nº. 172 (mayo), 2006 págs. 42-43
  • (Gaztelaniaz) Carballal, Fran : El Principito en la era de Los Minions . CLIJ. ISSN 0214-4123. -- N. 270 marzo-abril 2016 p. 54-61
  • (Gaztelaniaz) Díaz-Plaja, Aurora: Antoine de Saint Exupèry : otro centenario entrañable en el mundo de la literatura infantil. Amigos del libro : revista de la Asociación Española de Amigos del Libro Infantil y Juvenil. -- Vol/Nr 40, Paginas 35-44, Año abr.-jun. 1998
  • (Frantsesez) Dupont-Escarpit, Denise Il y a-- : 50 ans : naissait Le Petit Prince. Regards sur Le Petit Prince .Nous voulons lire! Revue d’information sur le livre d’infance et de jeunesse. -- Vol/Nr 101-102, Paginas 25-27, Año dec. 1993
  • (Gaztelaniaz) El-Mimeh García, Sami: Educar a niños y niñas con la ayuda de "El principito". Infancia: educar de 0 a 6 años, ISSN 1130-6084, Nº. 148, 2014, págs. 2-5
  • (Gaztelaniaz) Exposición sobre “El Principito” . Primeras noticias. Literatura infantil y juvenil. -- Vol/Nr 96, Paginas 5, Año abr. 1990
  • (Gaztelaniaz) Fernández, Victoria: El Principito y Platero : dos aniversarios. CLIJ. ISSN 0214-4123. -- n. 258 (marzo-abril 2014) p. 16-24
  • (Gaztelaniaz) Frabetti, Carlo : El Principito que no quería crecer. CLIJ : cuadernos de literatura infantil y juvenil. -- Vol/Nr 129, Páginas, Año jul.-ago. 2000 p. 26-28
  • (Gaztelaniaz) González, Juan Manuel: Saint-Exupéry, un gentilhombre moderno. Leer. -- Vol/Nr 134, Paginas 32-33, Año jul.-ago. 2002
  • (Gaztelaniaz) Iturbe, Antonio G.: Saint-Exupéry : el vuelo del principitotexto, Antonio Iturbe ; ilustración, Joan Cruspinera. Qué leer día a día ISSN 1136-3916 Barcelona : Comunicación y Publicaciones. -- Año 5, n. 46 (jul.-ago. 2000) , p. 90-93
  • Mariasun Landa Etxebeste: Printze Txikia: haurtzaroaren nostalgia. Behinola: haur eta gazte literatura aldizkaria, ISSN 1575-8168, 3. zkia 2000, 61-62 or.
  • Mariasun Landa Etxebeste: Printze Txikia: haurtzaroaren nostalgia. Bilbao Udal Kazetan. Pérgola,141. zkia., 2000.eko abuztua.
  • (Gaztelaniaz) Landa Etxebeste, Mariasun: Descubrir, leer, experimentar "El Principito". Platero : revista de literatura infantil-juvenil. -- Vol/Nr 116, Paginas 12, Año oct. 2000
  • (Gaztelaniaz) López Valero, Amando: Lectura textual y lectura fílmica : la animación didáctica a través de El Principito. Primeras noticias. Literatura infantil y juvenil. -- Vol/Nr 178, Paginas 89-95, Año esp. 2001
  • (Gaztelaniaz) Por favor, dibújame un cordero: exposición participativa sobre El Principito. Educación y biblioteca, ISSN 0214-7491, Año nº 2, Nº 5, 1990, págs. 70-71
  • (Gaztelaniaz) Quintana, Lluís : La heroicidad responsable en Saint-Exupéry. CLIJ : Cuadernos de Literatura Infantil y Juvenil -- ISSN 0214-4123. -- N. 129 (julio-agosto 2000) ; p. 19-25
  • (Gaztelaniaz) Ricart, Maite: Exposición "El principito" CLIJ: Cuadernos de literatura infantil y juvenil, ISSN 0214-4123, Año nº 3, Nº 17, 1990, págs. 53-57
  • (Gaztelaniaz)Rivera, Maika: Saint-Exupéry: poesía para contar el mundo. Leer, ISSN 1130-7676, Año 32, Nº. 274 (agosto), págs. 72-73
  • (Gaztelaniaz)Vázquez, Amparo: Cien años de Antoine de Saint-Exupéry. Primeras noticias. Literatura infantil y juvenil. -- Vol/Nr 172, Paginas 120-121, Año sep.- oct. 2000

Erreferentziak aldatu

  1. La historia completa de El principito de Antoine de Saint-Exupéry /[textos y documentos reunidos por Alban Cerisier y Delphine Lacroix, traducción de El principito de Bonifacio del Carril] Argitaratzailea: Barcelona : Salamandra, 2013. ISBN: 978-84-9838-559-5. (Noiz kontsultatua: 2018-11-06).
  2. Así nació 'El Principito' Xavi Ayén (La Vanguardia egunkaria 30-12-2013. (Noiz kontsultatua: 2018-11-06).
  3. a b c Mariasun Landa Etxebeste: Printze Txikia: haurtzaroaren nostalgia. Behinola: haur eta gazte literatura aldizkaria, ISSN 1575-8168, 3. zkia, 2000, 61-62 orr.. (Noiz kontsultatua: 2018-11-06).
  4. Mariasun Landa Etxebeste: Printze Txikia: haurtzaroaren nostalgia. Bilbao Udal Kazetan argitaratu da (Pérgola,141. zkia., 2000.eko abuztua).. (Noiz kontsultatua: 2018-11-06).
  5. (Gaztelaniaz) "El principito,Pirinsipi Wawa traducido al aymará. .
  6. Worldcat Le Petit Prince Euskaraz. (Noiz kontsultatua: 2018-11-06).
  7. [http://www.eizie.eus/en/Argitalpenak/Senez/20021001/lopez An analysis of Children's and Young People's Literature translated into Basque: Functions, influences, and strategies / Manu Lopez Gaseni itz. Mikel Morris (Senez, 2002-10-01). ] (Noiz kontsultatua: 2018-11-06).

Ikus, gainera aldatu

Kanpo estekak aldatu