Iñaki Ibañez San Roman
Euskal itzultzailea
Iñaki Ibañez San Roman (Zumarraga, 1959) gipuzkoar itzultzailea da. Literaturan, Joseph Conrad, Raymond Chandler, Jack London eta Graham Greene autoreak ekarri ditu euskarara. Martuteneko Itzultzaile Eskolan ikasi zuen itzulpengintza, eta euskara irakasle ere aritu izan da. Enpresa Zientziak ikasketak burutu zituen, baina gaur egun itzultzaile dihardu Gipuzkoako Foru Aldundian. Donostian bizi da gaur egun.
Iñaki Ibañez San Roman | |
---|---|
Ahotsa | |
Bizitza | |
Jaiotza | Zumarraga, 1959 (64/65 urte) |
Herrialdea | Gipuzkoa, Euskal Herria |
Hezkuntza | |
Hizkuntzak | gaztelania |
Jarduerak | |
Jarduerak | itzultzailea |
Kidetza | Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea |
Itzulpenak aldatu
Ilunpeen bihotzean (Conrad) | |
---|---|
Fitxategi:0 | |
Audioa | |
Iñaki Ibañez itzultzailea, Conraden "Ilunpeen bihotzean" obrako pasartea irakurtzen. | |
Datuak | |
Argitaratze-data | 2014 |
Orrialdeak | 140 |
ISBN | 978-84-9027-301-2 |
Itzultzailea | Iñaki Ibañez San Roman |
Bilduma | Urrezko biblioteka |
- Raymond Chandler: Betiko loa (1995, Igela)
- Jack London: Sua piztu (1995, Elkar)
- Jack London: Bâtard (1991, Erein)
- Joseph Conrad: Ilunpeen bihotzean (1990, Ibaizabal; 2014, Elkar)
- Graham Greene: Hirugarren gizona (1988, Elkar; 1994, Elkar)