Gerardo Markuleta
Gerardo Markuleta Gutierrez —ezizenez Jon Iriberri— (Oñati, Gipuzkoa, 1963ko abenduaren 17a) euskal idazlea eta itzultzailea da. Oñatin jaioa, aspaldiko urteetan Gasteizen (Araba) du bizilekua. Unibertsitate ikasketak Donostian, Oviedon eta Gasteizen egin zituen. Hispaniar eta Euskal Filologietan lizentziatua. Zinpeko euskara itzultzailearen agiria du. Zenbait urtez irakaskuntzan aritu ondoren, gaur egun itzulpengintzatik bizi da.[1]
Gerardo Markuleta | |
---|---|
Bizitza | |
Jaiotza | Oñati, 1963ko abenduaren 17a (60 urte) |
Herrialdea | Gipuzkoa, Euskal Herria |
Hezkuntza | |
Hizkuntzak | euskara gaztelania |
Jarduerak | |
Jarduerak | idazlea eta poeta |
Izengoitia(k) | Jon Iriberri |
Bizitza
aldatuLiteratur iruzkinak eta iritzi artikuluak argitaratu ditu aldizkari eta egunkari ugaritan. Bost poema liburu argitaratu ditu, aurreneko biak Jon Iriberri ezizenaz: Larrosak noizean behin (1990, Erein) eta Sagarraren hausterrea (1994, Erein). Gainerako hirurak bere izenaz: Hauta-lanerako poemategia (2000, Erein), Batak ez du bestea kentzen (2003, Alberdania) eta Ezjakintasunak (2006).
Haurrentzako kontakizun bat ere badu argitaratua: Asier eta egia gurutzatuen liburua (Erein, 1995, Lizardi saria). Eta narrazio bilduma bat Iban Zalduarekin elkarlanean: Ipuin euskaldunak (1999, Erein).
Literatur itzulpen ugari egin du frantses, katalan, galego eta gaztelaniatik euskarara: Julio Cortázarren Oktaedroa (Ibaizabal, 1992), Eduardo Galeanoren Hitz ibiltariak (Txalaparta, 2000), Zenbait poeta katalanen antologia (Ibaizabal, 1997) eta abar. Arkimederen hareneko te hura (Desclée de Brouwer, 1996) itzulpena IBBYko nazioarteko ohorezko zerrendarako hautatu zuten 1997an.
Euskal poesia gaztelaniaz eman izan du: Kartografia (Rikardo Arregi Diaz de Heredia, Cartografía, Bassarai 2000), Bitartean heldu eskutik (Kirmen Uribe, Mientras tanto dame la mano, Visor 2004), eta beste hainbaten poemak zenbait antologiatan (Bernardo Atxaga, Joseba Sarrionandia, Xabier Lete, Iñigo Aranbarri, Juanjo Olasagarre...). Juan Luis Zabalaren Galdu arte eleberria ere gaztelaniara eraman zuen: Hasta la derrota, siempre (Hiru, 1998).
Lanak
aldatuNarrazioa
aldatu- Ipuin euskaldunak (1999, Erein): Iban Zalduarekin elkarlanean
Poesia
aldatu- Larrosak, noizean behin (1990, Erein)
- Sagarraren hausterrea (1994, Erein)
- Batak ez du bestea kentzen (2003, Alberdania)
- Ezjakintasunak (2005, Arabako Foru Aldundia)
Haur eta gazte literatura
aldatu- Asier eta egia gurutzatuen liburua (1995, Erein)
Itzulpena
aldatu- 14; Jean Echenoz (2014, Meettok)
- Tximistak; Jean Echenoz (2012, Meettok)
- Lasterka; Jean Echenoz (2011, Meettok)
- Ravel; Jean Echenoz (2007, Meettok)
- Limoi bat imintziorik egin gabe jaten baduzu; Sergi Pamies (2011, Txalaparta)
- Hitz ibiltariak; Eduardo Galeano (2000, Txalaparta)
- Isiltasuna bihotzean; Jaume Cela (1999, Elkar)
- Txoriburu; Asun Balzola (1999, Erein)
- Istorio hiperlaburrak; Julio Cortazar (1995, Erein)
- Oktaedroa; Julio Cortazar (1992, Ibaizabal)
- Hegoaldeko autopista; Julio Cortazar (1994, Erein)
- Hemen da berriz McBroom; Sid Fleischman (1993, Desclee de Brouwer)
- Banpiro txikia arriskuan da; Angela Sommer-Bodenburg (1992, Desclee de Brouwer)
- Poeta katalan garaikideak; askoren artean (Elkar, 2014)
- Printzesek ere puzker egiten dute; (Elkar, 2017)
- Tigre batekin bizi (2017, Elkar)[2]
Poesia antologia
aldatu- Hauta-lanerako poemategia (2000, Erein)
Erreferentziak
aldatu- ↑ Lur entziklopedietatik hartua.
- ↑ «Galtzagorri. Behinola. Iruzkinak» Behinola aldizkaria ISSN 1575-8168. 37.zkia (2018ko ekaina) 51 orr.
Ikus, gainera
aldatuKanpo estekak
aldatu- Gerardo Markuleta, Literaturaren Zubitegian.
- Félix IBARGUTXI OTERMIN: «Gerardo Markuleta Gutiérrez», Auñamendi Eusko Entziklopedia.