Behistungo inskripzioa: berrikuspenen arteko aldeak
Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
txukuntzen + kategoria |
|||
18. lerroa:
Inskripzioak, testu beraren hiru bertsio ditu, hiru idazkera eta hizkuntza ezberdinetan idatziak: [[antzinako pertsiera]], [[elamitera]] eta babiloniera. Britainiar armadako ofiziala zen Sir [[Henry Rawlinson]]ek, inskripzioa bi unetan transkribatu zuen, [[1835]] eta [[1843]]an. Rawlinsonek, antzinako pertsieraz idatzitako testu kuneiformea [[1838]]an itzuli ahal izan zuen, eta elamitar eta babiloniar testuak, Rawlinsonek eta beste batzuek itzuli zituzten [[1843]] ondoren. Babiloniera, [[akkadiko]]aren forma berantiar bat zen, biak ala biak, [[semitar hizkuntza]]k dira.
== Inskripzioa ==
Inskripzioko testua, [[Pertsia]]ko [[Dario I.a]]ren adierazpen bat da, hiru hizkuntza eta idazkera ezberdinetan
Inskripzioak, gutxi gora-behera, 15 metroko garaiera eta 25 metroko zabalera du, eta [[Mesopotamia]] eta [[Media]]ko hiriburu ziren [[Babilonia]] eta [[Ekbatana]] elkartzen zituen antzinako bide baten ondoan dagoen amildegi batetik 100 metro gorago aurkitzen da. Bertara iristea zaila da, amaitu ondoren, magalak ezabatuak izan
[[Antzinako pertsiera]]z idatzitako testuak, 414 lerro ditu bost zutabetan idatziak, elamitar testuak, zortzi zutabetan idatzitako 593 lerro ditu, eta, azkenik, babilonierazko testuak, 112 lerro baino ez ditu. Inskripzioa, Darioren bizitzaren baxuerliebe batekin, bi zerbitzari eta metro beteko altuera duten hamar irudirekin marraztua izan zen, azken hauek, konkistaturiko herriak irudikatzen zituztelarik; [[Ahura Mazda]] jainkoa goian flotatzen ari da, erregea bedeinkatzen. Dirudienez, irudi bat gehitua izan zen besteak amaitu ondoren, Darioren bizarra bezala, banandutako harri bloke bat dena, eta irudira,
== Antzinako historian ==
Inskripzioari buruz ezagutzen den lehen erreferentzia historikoa, [[Ktesias|Ktesias Knidokoa]] egile greziarraren bidez da, inskripzioaren existentziaren berri, [[K. a. 400]]ean izan zuena. [[Publio Kornelio Tazito]]k, aldi berean, aipatzen du, eta amildegiaren oinarrian zeuden monumentu osagarri batzuren deskribapena ematen du, non iturburu bat zegoen. Horietatik berreskuratu ahal izan dena, Tazitoren deskribapenarekin bat dator. [[Diodoro Sikulo]]k ere idazten du "Bagistanon"ari buruz, eta [[Babilonia]]ko Semiramis edo [[Sammu-ramat]] erreginak inskribatua izan zela dio.
Pertsiar Inperioa eta bere ondorengo erresumen erorketaren ondoren (mazedoniar inperioa, partiar inperioa eta sasanidar inperioa), eta [[idazkera kuneiforme]]a erabiltzeari utzi izan ondoren, inskripzioaren izaera ahaztu egin zen, eta fantasia edo mitologiazko jatorri bat eman zitzaion. Mendeetan, Dariori eman ordez (lehen pertsiar erregeetako bat), [[Kosroes II.a]]ren erregealdikoa zela uste izan zen (azken erregeetako bat). Elezahar batek, Kosroesen emazte zen [[Shirin]]en maitalea zen [[Farhad]]ek sortu zuela zioen. Bere hausteagatik
== Aurkikuntza ==
[[1598]] arte inskripzio honek ez zuen [[Mendebaldeko Europa]]ko adituen arreta piztu. Urte honetan, [[Robert Sherley]] ingelesak ikusi zuen inskripzioa, [[Pertsia]]n [[Austria]]ren izenean misio diplomatikoan zebilenean. Aditu horiek, [[Jesus]]en igokundearen istorio bat zenaren ondorioa atera zuten. Europarrek egin zituzten interpretazio bibliko okerrak ugariak izan ziren hurrengo bi mendeetan, Kristo eta bere apostoluak eta [[Israel]] eta [[Asiria]]ko [[Salmanasar I.a]]ren tribuak zirela bezalako teoriak barne.
[[1835]]ean, Sir Henry Rawlinson, Persiako [[Sah]]ren armada entrenatzen zuen britainiar armadako ofizial bat, inskripzioa serio aztertzen hasi zen. Garai horretan, Bisistun hiriaren izena, ingelesera, Behistun bezala itzuli zenez, monumentua, "Behistungo inskripzioa" bezala ezagutzen hasi zen. Bertara heltzea ia erabat ezinezkoa izan arren, Rawlinsonek, amildegia eskalatzea eta antzinako pertsieraz idatzitako inskripzioa kopiatzea lortu zuen. Elamiterazko bertsioa,
Pertsierazko testua gainean zeramala, eta idazkera kuneiformean aditua zen [[George Friedrich Grotefend]]ek emandako [[silabario]] baten heren batekin, Rawlinson, lanean jarri zen testua deszifratzeko. Zorionez, testuaren lehen zatiak, [[Herodoto]]n aurkitutakoa bezalako pertsiar erregeen zerrenda bat zuen, eta, beraz, [[1838]]an, izenak eta karaktereak parekatuz, Rawlinsonek, antzinako pertsierak erabilitako forma kuneiformea deszifratu ahal izan zuen.
Ondoren etorri ziren beste bi testuak. [[Afganistan]]eko bere zerbitzuaren luzapen baten ondoren, Rawlinson berriz
Uste denez, Dariok, inskripzioa heltzerik ez zegoen toki batetan nahi izan zuen, aldaketetatik salbu izateko. Irakurgaitasuna, bigarren maila batetan geratu zen. Testua, ia ez dago irakurtzerik lurretik. Pertsiar erregeak ez zuen amildegiaren hondoan ur igerileku bat eraiki izanari buruzko arrazoirik, honek, tokian giza trafikoa gehitu zuelarik. Honek, kalte handiak eragin dizkie
== Kanpo loturak ==
47. lerroa:
*{{es}}[http://www.um.es/ipoa/cuneiforme/elamita/archivosreales/dario1/dario_i.html Behistungo inskripzioaren gaztelerazko itzulpena, Darioren beste inskripzio batzuekin batera].
[[Kategoria:Iran]][[Kategoria:Gizateriaren Ondarea Iranen]][[Kategoria:Arkeologia]]▼
[[ca:Inscripció de Behistun]]
73 ⟶ 74 lerroa:
[[ta:பெஹிஸ்ட்டன் கல்வெட்டு]]
[[zh:贝希斯敦铭文]]
▲[[Kategoria:Iran]][[Kategoria:Arkeologia]]
|