Metonimia: berrikuspenen arteko aldeak
Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
tNo edit summary Etiketa: 2017 wikitestu editorearekin |
tNo edit summary Etiketa: 2017 wikitestu editorearekin |
||
1. lerroa:
'''Metonimia''' hitza [[greziera]]tik dator, μετ-ονομαζειν, euskaraz “izen aldaketa”. [[Erretorika]]n [[tropo]] bat da, hau da, objektu baten izena beste batenarekin aldatu egiten da. Metonimiaren kasuan bi hitzen artean badago erlazio edo lotura bat. Adibidez, “[[Errioxako Autonomia Erkidegoa|Errioxako]] [[ardo]]a erosi dut” esan beharrean, “Errioxa bat erosi dut” esatea; kasu honetan ekoizte tokia ekoizpenaren ordez erabili dugu. Bi kontzeptuen artean dagoen erlazioa mota askotarikoa izan daiteke: kausa-ondorioa, elkarrekiko mendetasuna, aldiberekotasuna, nolabaiteko antza…
Tropo hau literaturan asko erabiltzen da. Hona hemen pare bat adibide:
</br>
</br>
{{Esaera2|Eguna iritsi zenean oso urduri nengoen, guztiz sinetsita bainengoen Floraren ama azkenean konturatuko zela '''zinegotziaren hezurrak''' -zehatz esateko, zinegotziak emandakoak- ez zirela Benitorenak.|[[Ramon Saizarbitoria]]ren ''[[Bi bihotz, hilobi bat]]''.<ref>In ''Gorde nazazu lurpean''. Donostian: Erein, 2000.325.or.</ref>
}}
Honetan egileak metonimia erabili du, "zinegotziaren hezurrak"
{{Esaera2|La Vache qui Rit bere '''bi ikatz''' haiekin begira gelditu zitzaidan.|[[Bernardo Atxaga]]ren ''[[Behi euskaldun baten memoriak]]''.▼
</br>
</br>
Horra beste adibide bat:
[[File:Behi euskaldun baten memoriak pasartea.jpg|thumb|Metonimiaren adibidea: "La Vache qui Rit bere bi ikatz haiekin begira gelditu zitzaidan..." [[Bernardo Atxaga]]ren ''[[Behi euskaldun baten memoriak]]''.]]
▲{{Esaera2|La Vache qui Rit bere '''bi ikatz''' haiekin begira gelditu zitzaidan...|[[Bernardo Atxaga]]ren ''[[Behi euskaldun baten memoriak]]''.
}}
</br>
▲Honetan egileak metonimia erabili du, "zinegotziaren hezurrak", ondoren figura ondo asko argitzeko, "zinegotziak emandakoak".
</br>
</br>
</br>
== Metonimia mota desberdinak ==
* Kausa eraginagatik:
|