Antton Elosegi Aldasoro: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
tNo edit summary
Ksarasola (eztabaida | ekarpenak)
t zuzenketak
10. lerroa:
Tolosako kalean jaio eta hazi zen, garai hartarako ondo samar bizi zen familia batean, baina giro horretako familietan oso ohikoa ez zen euskaltzaletasuna zegoen Elosegi Aldasorotarrenean.<ref name=":0">{{Erreferentzia|izena=Karlos|abizena=del Olmo|urtea=2008|izenburua=Antton Elosegirekin solasean|argitaletxea=EIZIE|hizkuntza=eu|url=https://eizie.eus/eu/argitalpenak/senez/20081028/elosegi|aldizkaria=Senez|sartze-data=2021-07-26}}</ref>
 
Unibertsitateko bi karrerakkarrera egin zituen: [[Zuzenbide|Zuzenbidea]] eta [[Euskal filologia]].
 
Zuzenbideko lehen hiru urteak Donostian, jesuitekin, egin zituen, nolabaiteko ofizialtasuna zuen erdi akademia batean. Baina hura ez zen unibertsitatea eta aita konbentzitu zuen Bartzelonako Unibertsitatera joateko, karrerako azken bi urteak egiteko. Bartzelonako unibertsitate-giroa orduan pil-pilean zegoen. [[Frankismo|Frankismoaren]] aurkako mugimenduak han zuen, langile-mugimenduarekin, eta euskal nazionalismoarekin batera, foku garrantzitsu bat. Eta hango gizartean, kultura katalanaren berpizkunde berria zetorren. Orduan sortu zen ''[[Nova Cançó]]'' eta beste arte guztietako aire berriak, Euskal Herriko mugimenduan horrenbesteko eragina izango zutenak.
21. lerroa:
[[Antifrankismo|Antifrankismoari]] laguntzeko aukera gutxietako bat zelakoan ikasi zuen zuzenbidea. Legea erabiltzen jakitea tresna garrantzitsua iruditzen zitzaion. Zuzenbide-ikasketak eta soldaduska bukatuta 1968 eta 1969an [[Miguel Castells]] abokatuarekin aritu zen lanean Madrileko "Tribunal de Orden Público" gogorreko 5 auzitan. Baina 1969an ihes egin behar izan zuen Frantziara, eta albo batera utzi behar izan zituen abokatu-lanak.
 
Denetatik egin nuenzuen garai hartan: txakur zaintzaile, dendari, pintore, ikasle bekadun, espainol-irakasle, elektrizitatea ikasi eta elektronikan langile, frantses-irakasle... eta lanorduz kanpo, ekintzaile politikoari zegokion bezala, bilerak, milaka bilera, panfletoak... eta itzulpen politikoak.
 
Lehenago, oraindik Donostian zegoela 1963an, alfabetatze kanpainak abian jarri zirenean. [[Rikardo Arregi Aranburu|Rikardo Arregiren]] ondoan ibili eta gero, haren arreba [[Begoña Arregi]], [[Ramon Saizarbitoria|Ramon Saizarbitoriaren]] arreba, [[Arantxa Gurmendi]], eta beste batzuekin jo eta ke ibili ziren [[Alfabetatze Euskalduntze Koordinakundea|alfabetatze]]-kanpainak zabaltzen.<ref name=":0" />
27. lerroa:
Bartzelonako Unibertsitateko estudiante-taldea oso talde suspertzailea izan zen berarentzat. Ekintza kulturalak sustatzen zituzten: euskara-klaseak, txango kulturalak, eta bereziki hitzaldiak ([[Jorge Oteiza]], [[Koldo Mitxelena]], Basabe, Gabriel Aresti...) Une hartan, euskal kontzientzia berri bat esnatzen ari zen eta izugarrizko arrakasta izan zuten, bereziki Oteiza eta Arestirenak. Elosegik Gabriel Arestiren ''[[Harri eta Herri]]'' poema-liburuaren laurogei ale saldu zituen Bartzelonan.<ref name=":0" />
 
[[Frankismo|Frankismoaren]] aurka borrokatu zuen belaunaldikoa eta marxista izanik, [[ETA-Berri|ETA-Berrin]], EMC eta [[Euskadiko Mugimendu Komunista|EMK]] alderdietan aritu izan zen. Horietan dokumentazioa euskaraz ere sortzen aitzindaria zen Elosegi. Horretan [[Juan Inazio Goikoetxea|Juan Ignazio Goikoetxea]], "Gaztelu" izan zuen laguntzaile eta maisu,. Haren eskutik abiatu zen inoiz alde batera utzi ez zuen itzulpengintzan.<ref name=":0" />
 
== Euskara irakurle, Bordeleko Unibertsitatean (1971) ==
33. lerroa:
 
== Itzultzailea ==
Donostiako udalakUdalak kontratatu zituen lehenengo hiru euskara-itzultzaileetako bat izan zen, 1979an. Garai haietan askoz zailagoa zen euskara-itzultzailea izatea, ordura arte euskara ez baitzen bat erebatere erabili administrazioan. Aitzindari haiek oso baliabide linguistiko apalak zituzten orduan, eskura zituzten hiztegi bakarrak [[Plazido Muxika|Muxikarena]] (1965ekoa) eta [[Diccionario Vasco-Español-Francés / Dictionnaire basque-espagnol-français|Azkuerena]] (1905ekoa) eta [[Xabier Kintana|Kintanaren]] ''[[Euskal hiztegi modernoa]]'' (1977ekoa) ziren, besterik ez zegoen, eta Kintanarena oraindik oso oinarrizkoa zen. Udaletako itzultzaileen artean sare indartsu bat sortu zuten zailtasun horiek gainditzeko. Elosegik zuzenbidean zuen heziketa oso baliagarria izan zen.
 
Giro horretan sortu zen 1987an [[Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea]] (''EIZIE'') [[Euskara|euskarara]] edo euskaratik itzulpengintzan eta interpretazioan ari ziren profesionalak biltzeko asmoz. Elkartearen Lehendabiziko zuzendaritza batzordea hauek osatu zuten: [[Juan Mari Lekuona]], [[Xabier Mendiguren Bereziartu|Xabier Mendiguren]], [[Josu Zabaleta]] eta [[Ramon Etxezarreta]] kargudunak; eta, horiez gain, [[Koldo Izagirre]], [[Juan Mari Mendizabal]], [[Juan Jose Zubimendi]], [[Jon Unanue]], [[Kaxildo Alkorta]] eta [[Antton Elosegi Aldasoro|Antton Elosegi]], bokal.<ref>{{Erreferentzia|izena=Karlos|abizena=del Olmo|urtea=2018|izenburua=EIZIEk, 30 urte|hizkuntza=eu|url=https://eizie.eus/eu/argitalpenak/senez/2018/eiziek-30-urte|aldizkaria=EIZIE|sartze-data=2021-07-27}}</ref>