Ñ: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
t Robota: Aldaketa kosmetikoak
5. lerroa:
Euskarak [ɲ] hotsa idazteko erabiltzen du, batez ere [[Iparralde]]ko tradizioko hitzetan (ad: ''andereño'', ''irriño'' eta abar). Eskualde gehienetan, [ɲ] hotsa [n] hotsa bustitzetik dator, ''i'' aurrean duenean. Horrela, ''baina'' [[euskalki]] batzuetan [baina] eta beste batzuetan [baɲa] ahoskatzen da. Hitz horiek ''in'' idazten dira, nork bere erara ahoska ditzan.
 
''Ñ'' beste hainbat hizkuntzatan erabiltzen da: [[aragoiera]]<nowiki/>z, [[asturiera|asturieraz]]z, [[aimara|aimaraz]]z, [[bretainiera|bretainieraz]]z, [[galiziera]]<nowiki/>z, [[gaztelania]]<nowiki/>z, [[Guaraniera|guaranierazguaraniera]]z, [[kitxua]]<nowiki/>z, [[tagalo|tagaloz]]z eta [[tatariar|tatar]]<nowiki/>rez. Hizkuntza horietako batzuek gaztelaniaren eragin handia izan dute, ortografia finkatzean.
 
== Sorrera ==
14. lerroa:
 
== Polemika ==
[[Hizkuntza-lokalizazio|Lokalizazioak]] egiterakoan, eta [[QWERTY teklatua|frantses teklatuak]] erabiltzerakoan, sortzen diren zenbait deserosotasun, Ñ grafia letra bikoteekin-eta ordezkatzeko proposamenak ekarri izan ditu. -IN-, -NN-, -NH- [[Diagrama (ortografia)|diagramadiagramak]]k izan dira aipatuenak<ref>{{Erreferentzia|izenburua=Ñ zaharkitua {{!}} Babazorro|url=https://www.argia.eus/blogak/gontzal-fontaneda/2018/01/07/n-zaharkitua/|aldizkaria=www.argia.eus|sartze-data=2019-11-12}}</ref>. Iparraldean, baina, Ñ grafiaren aldekoak ere egon dira<ref>{{Erreferentzia|izena=Jakes|abizena=Lafitte|izenburua=�Ñ {{!}} Iritzia|hizkuntza=eu|url=https://www.berria.eus/paperekoa/1704/005/004/2011-12-09/.htm|aldizkaria=Berria|sartze-data=2019-11-12}}</ref>.
 
Frantzian, orohar, letra honen aurkako jarrera aktiboa dago. Hizkuntza gutxituak direla eta, letra horrek Frantziaren batasuna politikoaren aurka eragiten duela esaten da.<ref>https://www.naiz.eus/eu/info/noticia/20210407/dicen-que-los-nombres-con-n-van-contra-la-unidad-de-francia</ref>