«Txikipedia:Pinotxo»: berrikuspenen arteko aldeak

ez dago edizio laburpenik
(Orri berria: «Pinotxo haurrentzako ipuin famatu bateko fikziozko pertsonaia bat da. Istorioan, txotxongilo bat da, eta sudurra hazten zaio gezur bat esaten duen bakoitzean. Carlo Lorenzini iz...»)
 
{{Banner|Firenze-burattini-0849.jpg}}
Pinotxo haurrentzako ipuin famatu bateko fikziozko pertsonaia bat da. Istorioan, txotxongilo bat da, eta sudurra hazten zaio gezur bat esaten duen bakoitzean.
[[Fitxategi:Le avventure di Pinocchio-pag007.jpg|470px|thumb|<center>Liburuaren 1902ko edizio bat.]]
'''Pinotxo''' haurrentzako ipuin famatu bateko {{Txp|fikzio|fikziozko}} pertsonaia bat da. Istorioan, txotxongilo bat da, eta sudurra hazten zaio gezur bat esaten duen bakoitzean.
 
{{Txp|Carlo Collodi|Carlo Lorenzini}} izeneko kazetari italiar batek sortuidatzi zuen Pinotxo.Pinotxori buruzko liburua, baina Carlo C.Collodi izenpeanezizenarekin idatziargitaratu zuen. istorioaLiburuaren izenburua, etaberez, “Pinotxoren“''Pinotxoren abenturak: txotxongilo baten istorioa” deituistorioa''” zionda. 1881ean agertu zen lehenengoz, umeentzako aldizkari italiar batean. Pinotxoren istorioa gutxinakaatalka argitaratu zen, aldizkariko hainbat zenbakitan. 1883an liburuLiburu bezala 1883an argitaratu zen.
 
Pinotxoren istorioa Geppetto izeneko zurgin batekin hasten da. EgurrezkoGepettok txotxongiloseme bat sortu,egiteko gogoa zuen eta, horregatik, egurrezko txotxongilo bat egin zuen. Pinotxo deitzendeitu diozion. Pinotxok, halako batean, Gepettoren ametsa betetzen du: egiazko ume bat bihurtzen da. Pinotxok benetako ume batek bezala jokatzen du. Ikusmin handia du, eta erabaki txarrak hartu ohi ditu. Pinotxok pertsonaia askorekin egiten du topo, eta arazoak ekartzen dizkiote batzuetan. Gezurrak esaten dituenean, sudurra luzatzen zaio. Egia esaten duenean, sudurra tamaina normalera itzultzen dazaio. Pinotxok Geppetto zaintzen ikasten duenean, maitagarri batek bere nahia ematen dio: benetako haur bathaurra izatea.
 
==Euskarazko itzulpena==
Agustina Pontestak ekarri zuen euskarara 1987an, eta Elkarrek argitaratu zuen itzulpena; beranduago, 2011n, Galtzagorri Elkarteak Pontestarenean oinarritutako beste itzulpen bat argitaratu zuen, gaur egungo euskarara egokitua.
 
[[Kategoria:Txikipedia]]
[[Kategoria:Txikipedia:Haur eta Gazte Literatura]]