Matxin Zalbaren gutuna: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
Luistxo (eztabaida | ekarpenak)
Luistxo (eztabaida | ekarpenak)
8. lerroa:
Testuaren transkripzio edo edizio kritiko hau proposatu da. Lehenbizi, Martin San Martinen eskaera dator:
 
{{aipu|Machín seinor, supplico vos que me imbiedes por escripto coánta es la gracia que los de Sant Johan han de la impositión. '''Eta Jaunatiçula egun hon'''. Et me imbiat a dizir si berres al combit o non|El todo buestro Martín de Sant Martín}}
 
Eta ondoren Matxin Zalbaren erantzuna:
 
{{aipu|Seyñor maestre Martín: Acomendo vos a Miguel Papon bien amic. Et seredes bien ayssa en casa de Peyre de Tors del bon barón que mal li se faga en el coillón. Et escusatme de combit, que non puedo ser que huespedes tiengo. '''Eta Jaunatiçula abari on; ez nayz bildur ezten alla. Eta, jaquiçu, Done Johanne Garaçicoec dute gracia erregue baytaric: hurtean iruroguey eta amavi florin, baytator sey florin eta tercio23tercio bat ilean rebatiçera colectoreari. Eta alegra çayteç ongui'''.|'''Çure guçia''', Machin de Çalva}}
 
== Erreferentziak ==