Joan Antonio Mogel: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
Aihotz (eztabaida | ekarpenak)
Barne lotura: Joan Batista Artxu, Grazian Adema, Jose Manterola, Oxobi
27. lerroa:
1987an, [[Luis Villasante]]ren eskutik, ''Cristaubaren Icasbidea edo Doctrina Cristiana'' izeneko obra argitaratu zen. Mogelek alegia batzuk ere idatzi zituen, Bizentak, haren ilobak, eta [[Juan Mateo Zabala]]k beren lanetan jaso zituztenak. Idazle euskaldunen artean, Mogel bezala, XIX. mendean bereziki agertzen dira alegialariak. Bizenta Mogelek 1804an, ''Ipui onac'' liburua idatzi zuen gipuzkeraz, Esoporen alegia batzuk itzuliz.
 
1842an [[Agustin Paskual Iturriaga|Iturriagak]] Samaniegoren berrogeita hamabost alegia itzuli zituen ''Fábulas y otras composiciones en verso bascongado, dialecto guipuzcoano, con un diccionariovasco-castellano de las voces que son diferentes en los diversos dialectos'' obran. Archuk[[Joan Batista Artxu|Artxuk]] La Fontaineren beste batzuk zubererara bihurtu zituen 1848an La Fontainaren alegia berheziak, neurtitzez franzesetik uskarara itzuliak obran. Egile bera hartuz, Goyhetchek 1852an ''Fableac edo aleguiac Lafontainenetaric berechiz hartuac'' idatzi zuen lapurteraz. RIEV aldizkarian kaleratu zituen Gratian[[Grazian AdemakAdema]]k bereak. Juan Mateo Zabalak idatzitakoak Julio de Urquijok argitaratu zituen ''Fábulas en dialecto vizcaíno'' izenburupean. Manterolak[[Jose Manterola]]k bere Cancioneron bildu zituen Uriartek bizkaieraz idatzitako alegiak. Oxobik[[Oxobi]]k Alegiak lana plazaratu zuen…
 
== Idazlanak ==