«Albert Camus»: berrikuspenen arteko aldeak

89 bytes added ,  Duela 3 hilabete
ez dago edizio laburpenik
== Euskaraz ==
* [[Arrotza]] (''L'Étranger'') ([[2000]]). [[Hiri]]a argitaletxea. Itzultzailea: Xabier Galarreta<ref>{{Erreferentzia|izenburua=NorDaNor {{!}} EIZIE|url=http://nordanor.eus/bilatu?n=l&e_or=arrotza&e_xt=&e_st=&e_eg=&e_it=&e_ar=&e_ge=&e_sh=&e_xh=&e_sd1=&e_sd2=&e_xd1=&e_xd2=|aldizkaria=nordanor.eus|sartze-data=2019-01-25}}</ref>.
*Arrotza ''(L'Étranger)'' ([[2017]]). [[Erein]] argitaletxea. Itzultzailea: Josu Zabaleta.
* [[Izurria]] (''(La peste)'')), ([[1992]]). Imanol Tapiak euskaratu zuen, [[Ibaizabal]] argitaletxeko ''Literatura Unibertsala'' sailean <ref>Lertxundi, Anjel.- ''Itzuliz usu begiak''. Irun, Alberdania, 2019. orr. 195</ref>.
 
== Bibliografia ==
911

edits