Nire aitaren etxea defendituko dut: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
t Robota: Testu aldaketa automatikoa (-== Kanpo loturak == +== Kanpo estekak ==)
No edit summary
1. lerroa:
{{letra etzanetako izenburua}}
'''''Nire aitaren etxea defendituko dut''''' [[Gabriel Aresti]]ren (1933-1975) poemarik ezagunena da. ''[[Harri eta Herri]]'' liburuan argitaratu zen lehen aldiz, 1964. urtean. Gabriel Arestik, aitaren etxearen bitartez, [[Euskal Herria]] defenditu nahi zuen poeman. SegurZiur aski, munduan hizkuntza gehienetara itzuli den euskal poema da. [[Patxi Oroz Arizkuren]] nafar filologoak 740 hizkuntzatara egindako itzulpenak bildu ditu, guztira.<ref>«Patxi Oroz, filólogo, investigador y compositor: “El pueblo interpretaba este poema como signo de esperanza”», ''Ze Berri'', [https://www.zeberri.eus/ZB/ZEBERRI-077.pdf 77. zenbakia], 2009ko ekaina. Ikus 10. orrialdea.</ref><ref>{{Erreferentzia|izena=Iñaki |abizena=Vigor |izenburua=Un beriaindarra recopila 740 traducciones de ‘Nire aitaren etxea’ a idiomas de todo el mundo |egunkaria=Naiz |hizkuntza=es |data=2017-06-02 |url=http://www.naiz.eus/eu/actualidad/noticia/20170602/nire-aitaren-etxea-el-poema-profano-traducido-a-mas-lenguas-en-el-mundo |sartze-data=2017-06-07}}</ref>
 
== Erreferentziak ==