Ñ: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
No edit summary
Gorkaazk (eztabaida | ekarpenak)
t + paragrafo bat (Polemika)
Etiketa: 2017 wikitestu editorearekin
6. lerroa:
 
''Ñ'' beste hainbat hizkuntzatan erabiltzen da: [[aragoiera]]<nowiki/>z, [[asturiera|asturieraz]], [[aimara|aimaraz]], [[bretainiera|bretainieraz]], [[galiziera]]<nowiki/>z, [[gaztelania]]<nowiki/>z, [[Guaraniera|guaranieraz]], [[kitxua]]<nowiki/>z, [[tagalo|tagaloz]] eta [[tatariar|tatar]]<nowiki/>rez. Hizkuntza horietako batzuek gaztelaniaren eragin handia izan dute, ortografia finkatzean.
 
 
== Sorrera ==
13 ⟶ 12 lerroa:
 
[[Gaztelania]]z, ''nn'' hori bustiz joan zen [ɲ] hotsa bilakatu arte. Horrela, [[latin]]eko ''annus'' [[gaztelania]]ko ''año'' bihurtu zen. Mendeak joan, mendeak etorri, ''ñ'' letra beste hainbat hizkuntzatara zabaldu da.
 
== Polemika ==
[[Hizkuntza-lokalizazio|Lokalizazioak]] egiterakoan, eta [[QWERTY teklatua|frantses teklatuak]] erabiltzerakoan, sortzen diren zenbait deserosotasun, Ñ grafia letra bikoteekin-eta ordezkatzeko proposamenak ekarri izan ditu. -IN-, -NN-, -NH- aukerak izan dira aipatuenak<ref>{{Erreferentzia|izenburua=Ñ zaharkitua {{!}} Babazorro|url=https://www.argia.eus/blogak/gontzal-fontaneda/2018/01/07/n-zaharkitua/|aldizkaria=www.argia.eus|sartze-data=2019-11-12}}</ref>. Iparraldean, baina, Ñ grafiaren aldekoak ere egon dira<ref>{{Erreferentzia|izena=Jakes|abizena=Lafitte|izenburua=�Ñ {{!}} Iritzia|hizkuntza=eu|url=https://www.berria.eus/paperekoa/1704/005/004/2011-12-09/.htm|aldizkaria=Berria|sartze-data=2019-11-12}}</ref>.
 
== Ikus, gainera ==
* [[QWERTY teklatua]]
 
== Erreferentziak ==
{{Erreferentzia zerrenda}}
 
{{commonskat}}