Orrikatze: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
t Robota: Testu aldaketa automatikoa (-== Kanpo estekak == +== Kanpo loturak ==)
No edit summary
170. lerroa:
 
Sistema eraginkorra izan dadin helbideen itzulpena azkarra izan behar du; hori posible egiteko, itzulpen tauletako gehien erabiltzen diren osagaiak gordetzeko abiadura handiko elkartze eta [[cache memoria]]k bateratzen dituzten teknikak erabiltzen dira.
 
== Erreferentziak ==
* Deitel , H.M.: Sistemas Operativos. 2ª ed. Addison Wesley Iberoamericana. 1993.
* Tanenbaum, A.S.: Sistemas operativos. Diseño e implementación. Prentice Hall 1998.
 
== Ikus,gainera ==
179 ⟶ 183 lerroa:
* [[Orriak ordezteko algoritmoak|Orriak ordezkatzeko algoritmoak]]
* [[Working set]]
 
== Kanpo loturak ==
* {{en}} [http://www.techarp.com/showarticle.aspx?artno=143 Alegiazko memoriaren abiadura optimizatzeko gida ]
* {{en}} [http://www.rojakpot.com/showarticle.aspx?artno=143&pgno=1 Swap Fitxategia vs. fitxategien orrikatzea]
* {{en}} [http://am.xs4all.nl/phpwiki/index.php/swap Linux-en swap partitizioa]
 
== Erreferentziak ==
* Deitel , H.M.: Sistemas Operativos. 2ª ed. Addison Wesley Iberoamericana. 1993.
* Tanenbaum, A.S.: Sistemas operativos. Diseño e implementación. Prentice Hall 1998.
 
[[Kategoria:Sistema eragileak]]
 
[[fr:Mémoire virtuelle#Mémoire virtuelle paginée]]