Klementzia Richard: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
Urtar (eztabaida | ekarpenak)
No edit summary
Urtar (eztabaida | ekarpenak)
No edit summary
1. lerroa:
{{Biografia_infotaula_automatikoa}}
 
'''Maria Klementzia Richard Grandmontagne''' —{{lang-fr|Clémence Richard}}— , '''Klementzia Bonaparte''' edo '''Bonaparte printzesa''' ([[Larraine]], [[1830]]eko [[azaroaren 28]]a – [[Londres]], [[1915]]eko [[azaroaren 14]]a) zuberotar euskalaria[[euskalari]]a izan zen. [[Luis Luziano Bonaparte]]ren laguntzaile eta bikotea[[Bikote (pertsonen arteko harremana)|bikote]]a zen<ref>{{Erreferentzia|izena=Pierre |abizena= Machot |izenburua= Une Souletine méconnue, Clémence Richard, seconde épouse de Louis-Lucien Bonaparte |aldizkaria= [[Ekaina (aldizkaria)|Ekaina]]| lekua= [[Donibane Lohizune]] |alea= 90 | urtea= [[2004]]}}</ref>.
 
== Biografia ==
7. lerroa:
Aita Jean-Baptiste Richard ([[Nancy]], [[1801]]eko [[maiatzaren 31]]a – [[Lasarte-Oria|Lasarte]], [[1857]]ko [[urtarrilaren 8]]a) eta ama Joséphine Grandmontagne, baita ere [[Lorrena|Lorenakoa]], zituen. Aita [[Euskal Herria|Euskal Herrira]] joan zen, [[Banka]]ko burdinolan lan egiteko. Bertan [[1829]]ko [[azaroaren 12]]an Joséphinerekin ezkondu zen. Gero [[Larraine]]n, [[Orotz-Betelu]]n eta [[Lasarte]]n lan egin zuen.
 
Klementzia familiarekin batera bizi izan zen Euskal Herriko hainbat tokitan. [[1857]]an bere ahizpa LutziakLuziak [[Zegama]]n [[Klaudio Otaegi]] ezkondu zuen eta handik aurrera biak [[Hondarribia]]n bizi ziren. Bertan Klementziak [[Luis Luziano Bonaparte]] printzea ezagutu zuen, ziur asko [[1857]]an, Luis Luzianok Euskal Herria bisitatu zuenean.
 
Ordurako eta [[1850]]etik aurrera Luis Luziano eta bere lehen emaztea, Maria Anna Cecchi, aparte bizi ziren bat etortzen ez zirelako<ref>{{Erreferentzia|abizena=Enrike Zabala|izenburua=Euskal literaturaren historia laburra|url=http://www.ueu.eus/download/liburua/EUSKALLITERATURARENHISTORIAlab.pdf}}</ref>, Luis Luziano [[Ingalaterra]]n eta emaztea [[Korsika]]n. Hala ere, Maria Annak ez zion inoiz Luis Luzianori legezko banaketarik onartu. Klementzia [[Londres]]era joan zen bizitzera, Luis Luzianorekin batera, non Louis-Clovis ([[1859]] – [[1894]]) izeneko semea izan zuten.
13. lerroa:
[[1891]]eko [[martxoaren 17]]an lehendabiziko emazte hil eta, hiru hilabete geroago, [[ekainaren 15]]ean biak ezkondu ziren. [[Ezkontza]] honek ez zuen luzaro iraun, izan ere, Luis Luziano urte bereko [[azaroaren 3]]an hil zen [[Fano]]n, [[Italia]]n.
 
Alarguna bilakatuta, Klementzia [[Londres]]en bizi zen, printzesa tituluarekin. Luis Luziano eta biek bilduriko eskuizkribuak [[1904]]ean saldu zizkien Gipuzkoako[[Gipuzkoa]], Bizkaiko[[Bizkai]] eta Nafarroako[[Nafarroa]]ko diputazioei, nahiz eta [[Chicago]]ko [[Newberry Liburutegi]] ospetsuak lehenago eskatu<ref>{{Erreferentzia|abizena=P. Garmendia|izenburua=La colección de manuscritos del Príncipe Luis Luciano Bonaparte en la Diputación de Guipúzcoa|hizkuntza=es|url=http://hedatuz.euskomedia.org/1682/1/24138149.pdf}}</ref>, [[Azkue]] eta [[Fermín Lasala Collado|Fermín Lasala]] bitartekari izan zirelarik.
 
== Euskaltzaletasuna ==
[[Fitxategi:Bonaparte euskalki mapa.jpg|thumb|Zazpi Probintzietako Dialektoen Mapa]]
Gurasoak kanpokoak izanda ere, Klementzia txikitatik mintzatzen zuen [[euskara]]z. Horri esker, senarra lagundu zezakeen euskalkiak[[euskalki]]ak eta [[toponimia]] ezagutzeko.<ref>[[Luis Luziano Bonaparte]] ''Cartes des Sept Provinces basques montrant la délimitation actuelle de l'Euskara et sa division en dialectes, sous-dialectes et variétés''</ref> Zubereraz gain, behe-nafarrera, goi-nafarrera eta gipuzkera menperatzen zituen. Haren lehengusuaren semeak, [[Francisco Grandmontagne]] idazleak, deskribatu zituen bere familiaren hizkuntza ohiturak:
{{aipu|En mi casa se hablaba una jerga del diablo, pues mi padre, mi abuela y mis tíos llegaron a fraguar un lenguaje en que se confundían el francés, el bearnés y el vascuence en unas tres o cuatro clases, el labortano, o sea el vasco-francés, y por último el castellano.|Francisco Grandmontagne<ref>{{Erreferentzia|abizena=Juan Aguirre Sorondo|izenburua=Francisco Grandmontagne Otaegui o el desarraigo de ida y vuelta|hizkuntza=es|url=http://www.euskonews.eus/0285zbk/kosmo28501.html}}</ref>}}
 
Ez dakigu zehazki zein izan zen Klementziaren lana euskal dialektologiaren[[dialektologia]]ren alorrean. Baina badakigu, adibidez, [[Jose Antonio Uriarte]]k [[1859]]an Klementzia eta Luis Luzianori bidaltzen zizkiela bere eskuizkribuak, Klementziak aldatu, zuzendu eta onar zitzan<ref>{{Erreferentzia|abizena=Juan Ruiz de Larrínaga|izenburua=Cartas del P. Uriarte al Príncipe Luis Luciano Bonaparte con noticias bio-bibliográficas|hizkuntza=es|url=http://www.ehu.eus/ojs/index.php/ASJU/article/view/7409}}</ref>. Beranduago, [[1863]]tik aurrera, lan hau Koldo Otaegi koinatuak bete zuen, eta denborarekin Bonaparteren laguntzaile hurbilenetarikoa izan zen. Luis Luziano bera euskalduna[[euskaldun]]a ez zenez, Klementziak gutunak euskaraz idazten laguntzen zion, eta Zazpi Probintzietako Dialektoen Maparen egiazko koordinatzailea izan zela uste da, nahiz eta bere izenik inon agertu ez.<ref>{{Erreferentzia|abizena=Amatiño|izenburua=Klementzia Richard, emakume ezkutua|hizkuntza=eu|url=https://eibar.org/blogak/amatino/klementzia-richard-emakume-ezkutua|aldizkaria=Eibar.ORG {{!}} Eibarko peoria|sartze-data=2019-02-27}}</ref>. Ziur dakigu baina, Luis Luzianok beste hizkuntzetako [[dialekto]]ak ikertuta ere, hala nola [[ingelesa]], [[italiera]], [[sardiniera]] edo [[albaniera]], inoiz ez zuela euskararen dialektoekin egindako lanaren parera heldu.
 
== Erreferentziak ==