Klementzia Richard: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
Urtar (eztabaida | ekarpenak)
t Urtar wikilariak «Marie Clémence Richard» orria «Klementzia Richard» izenera aldatu du: Euskarazko izena
Urtar (eztabaida | ekarpenak)
No edit summary
9. lerroa:
Klementzia familiarekin batera bizi zen Euskal Herrian. [[1857]]an Lucie-Honorinek bere ahizpa [[Zegama]]n [[Klaudio Otaegi]] idazlea ezkondu zuen eta handik aurrera biak [[Hondarribia]]n bizi ziren. Koinatua [[Luis Luziano Bonaparte]]ren lan taldean zebilen eta ziur asko [[1857]]an hau Euskal Herria bisitatu zuenean biok elkar ezagutu zuten.
 
Ordurako eta [[1850]]etik aurrera BonaparteLuis Luziano eta bere emaztea, Maria Anna Cecchi, aparte bizi ziren bat etortzen ez zirelako<ref>{{Erreferentzia|abizena=Enrike Zabala|izenburua=Euskal literaturaren historia laburra|url=http://www.ueu.eus/download/liburua/EUSKALLITERATURARENHISTORIAlab.pdf}}</ref>. Klementzia [[Ingalaterra]]ra joan zen bizitzera, BonaparterekinLuis Luzianorekin batera, non Louis-Clovis ([[1859]] – [[1894]]) izeneko semea izan zuten.
 
[[1891]]eko [[martxoaren 17]]an lehendabiziko emazte hil eta, hiru hilabete geroago, [[ekainaren 15]]ean biak ezkondu ziren. [[Ezkontza]]k ez zuen luzaro iraun, izan ere, BonaparteLuis Luziano urte bereko [[azaroaren 3]]an hil zen [[Fano]]n, [[Italia]]n.
 
Alarguna bilakatuta, Klementzia [[Londres]]en bizi zen, printzesa titulua mantenduz. Orduan saldu zizkien euskal Diputazioei BonaparteLuis Luziano eta biek bilduriko eskuizkribuak, nahiz eta Chicagoko unibertsitateak lehenago eskatu<ref>{{Erreferentzia|abizena=P. Garmendia|izenburua=La colección de manuscritos del Príncipe Luis Luciano Bonaparte en la Diputación de Guipúzcoa|hizkuntza=es|url=http://hedatuz.euskomedia.org/1682/1/24138149.pdf}}</ref>, [[Azkue]] eta [[Fermín Lasala Collado|Fermín Lasala]] bitartekari izan zirelarik.
 
== Euskaltzaletasuna ==
20. lerroa:
{{aipu|En mi casa se hablaba una jerga del diablo, pues mi padre, mi abuela y mis tíos llegaron a fraguar un lenguaje en que se confundían el francés, el bearnés y el vascuence en unas tres o cuatro clases, el labortano, o sea el vasco-francés, y por último el castellano.|Francisco Grandmontagne<ref>{{Erreferentzia|abizena=Juan Aguirre Sorondo|izenburua=Francisco Grandmontagne Otaegui o el desarraigo de ida y vuelta|hizkuntza=es|url=http://www.euskonews.eus/0285zbk/kosmo28501.html}}</ref>}}
 
Badakigu, adibidez, [[Jose Antonio Uriarte]]k Klementzia eta Luis Luzianori bidaltzen zizkiela bere eskuizkribuak<ref>{{Erreferentzia|abizena=Amelia Hernandez|izenburua=Antoine d'Abbadie eta garaikideen sare intelektuala|hizkuntza=eu|url=https://core.ac.uk/download/pdf/11499245.pdf}}</ref>. Bonaparte bera euskalduna ez zenez, Klementziak Zazpi Probintzietako Dialektoen Maparen egiazko koordinatzailea izan zela uste da, nahiz eta bere izenik inon agertu ez.<ref>{{Erreferentzia|abizena=Amatiño|izenburua=Klementzia Richard, emakume ezkutua|hizkuntza=eu|url=https://eibar.org/blogak/amatino/klementzia-richard-emakume-ezkutua|aldizkaria=Eibar.ORG {{!}} Eibarko peoria|sartze-data=2019-02-27}}</ref>
 
== Erreferentziak ==