Deitura: berrikuspenen arteko aldeak
Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
tNo edit summary Etiketa: 2017 wikitestu editorearekin |
tNo edit summary |
||
41. lerroa:
* Jaiotetxearen lehendabiziko jabea. Sarritan gizon baten izena izan ohi da (noizbait emakumearena).
Bi mota hauetako abizenek izen,
Jarraieko euskal abizenen adibide hauek jaiotetxearen lekuen deskribapena egiten dute.
129. lerroa:
== Abizenak Euskal Herrian ==
Adibide bezala 1053ko Barriako Monasterioaren (Etxebarriako San Agustin, [[Elorrio]]n) emate-dokumentua kontutan hartu ezkero, bertan agertzen diren pertsona izenak beste izen patronimiko (aitaren izena) edo eramailea jaio den lekua aipatzen duen abizen batez jarraituak direla ikus ahal izango dugu: ''Eneco Lupiç de Laçkanu'' (Eneko Lopez Lazkaokoa, hau da, Eneko Loperen semea eta Lazkao herrikoa) eta honela beste hainbat, ''Gomiç Fortuniç de Formaiçtegi, Nunuso Narriateç de Lohinaç, Açenari Momeç de Açubarro, Sancio Telluç de Olhabeeçahar,'' etb. Gutxi izango dira izen patronimikoa bakarrik daramatenak: ''Senior Lupe Ahoçtarriç, Urrana Uitacoç,''
Zerrenda honetan honakoa aurki dezakegu:
135. lerroa:
1) Esandako agirian jatorria -herria edo etxea- aipatzen duten abizenak eta ezbairik gabe gerora datozen euskal abizenen gehiengoa osatzen dutenak: ''Pero de Aytzpuyn, Lop de Lauayria, Sancha de Larraiyça, Martin de Muru,'' etb. Hauen aldamenean gaur egun arte kontserbatu ez diren izendapenen multzo handi bat, lehen aipatutako Nunuto Miotaco bezala, [[euskara|euskal]] "-ko" ("-co") atzizkia daramatenak: ''Miquele y Domenga Bassoco'' "Basoko", ''Orti y Sancha Bassauilco, Miguel Baraçeco'' "Baratzeko", ''Sancha Bicuetaco'' "Pikuetako", ''Garcia Etayuco'' "[[Etaiu]]ko", ''Pedro laurico'', beharbada "Jauregiko", ''Pero Iturrietaco'' "Iturrietako", ''Toda Larrayneguico'' "Larrainegiko", ''Dota Munoco'' "Dota Muinoko", ''Maria Sarrico'' "Sarriko", ''Garcia y Pero Urrutico'' "Urrutiko", Maria Çubico e Peydro de la Puent su marido ("Zubiko").
2) Patronimikoak, bakarrik edo beste abizen batez lagunduak: ''Toda Açariz quel dezian ardan buru, Semen Barbaz'' (Barbatain, izen toponomikoa: latineraz. Barbatus; genitiboa, Barbati), ''Garcia Carloyz, Orti Enecoyz, Lope Erascoyz, Uenega Martiniz, Pero Ochandyz, Maria Ortiz, Sancho Sanoyz, Lope Seiñez'' (beharbada euskarazko sei(n)"haur", (jadanik antzinako akitaniar inskripzioetan aipatua),
{|align="center" border="0" cellpadding="2" cellspacing="2"
187. lerroa:
|bgcolor=honeydew|Sánchez
|-----
|bgcolor=honeydew|Jimeno/Gimeno
|bgcolor=aliceblue|Scemenus
|bgcolor=whitesmoke|'''Semero'''
220. lerroa:
3) Ezizen edo gaitzizen moduko artikuludun adjetiboak: ''Lope Andia'' "Handia", ''Domenca Begui urdina'' "Begi urdinetakoa", ''Martin Belça'' "Beltza", ''Toda Çuria de Ayllo'' "Alloko Toda Zuria", ''Domingo Chipia'' "Txikia", ''Sancha Ederra'' "Ederra", ''Garcia Ezquerra'' "Ezkerra", ''Lope Gutia'' "Gutxi", ''Domingo Landerra'' "Landerra=Atzerritarra, garaiko eta tokiko euskaraz", ''Domingo Latça'' "Latza, pertsona zakarra", ''Sancho Leuna'' "Leuna, pertsona leuna", ''Orti y Sancho Ona'' "Ona", ''Pedro Sendoa'' "Sendoa" (1107an Nafarroan dagoeneko ''Urraca Sendoa'' bat ere bazen).
4) Mota esberdinetako artikuludun izen edo sustantiboak, ezizen edo eramalearen izatea deskribatzen dutenak: ''Pero Buztayna'' (''vuztayña'' [[Nicolao Landuchio|Landuchio]] "Buztana"), ''Domingo Echayuna'' (gaur egungo [[euskara]] Etxajauna "Etxearen Jauna" edo hobe ''esçajauna'' (Landuchio) "iratxo",
== Erreferentziak ==
|