«Cesare Pavese»: berrikuspenen arteko aldeak

7.250 bytes added ,  Duela 1 urte
lanak
(Biografia eta lanak)
(lanak)
* ''Bizitza lanbide'' (''Lettere 1926-1950''), [[Maite Lopetegi]]k itzulia. [[Ibaizabal argitaletxea|Ibaizabal]], [[1997]].
* ''Lehen amodioa'', [[Joseba Urteaga]]k itzulia. [[Igela (argitaletxea)|Igela]], [[2000]].
 
== Lanak ==
[[Fitxategi:Dickens_Statue.png|eskuinera|thumb|300x300px|''Dickens eta Nell txikia'' ([[1890]]), [[Francis Edwin Elwell|Francis Edwin Elwellen]] estatua Clark Parken]]
 
=== Eleberri eta ipuinak ===
{|
| valign="top" |
* ''Paesi tuoi'', Torino, Einaudi, 1941. [romanzo]
*''Prima che il gallo canti'', Torino, Einaudi, 1948. [Contiene i romanzi ''Il carcere'', scritto nel 1938-1939, e ''La casa in collina'']
*''La spiaggia'', in "Lettere d'oggi", a. III, nn. 7-8, 1941; poi in volume, Roma, Ed. Lettere d'oggi, 1942; Torino, Einaudi, 1956. [romanzo breve]
*''Feria d'agosto'', Torino, Einaudi, 1946. [racconti]
*''Dialoghi con Leucò'', Torino, Einaudi, 1947. [racconti: conversazioni a due tra personaggi mitologici]
*''Il compagno'', Torino, Einaudi, 1947. [romanzo]
*''La bella estate'', Torino, Einaudi, 1949. [Contiene i romanzi: ''La bella estate'' (1940), ''Il diavolo sulle colline'' e ''Tra donne sole'']
*''La luna e i falò'', Torino, Einaudi, 1950. [romanzo]
*''Notte di festa'', Torino, Einaudi, 1953. [racconti]
*''Il diavolo sulle colline''; ''Gioventù crudele'', in "Cinema Nuovo", settembre-ottobre 1959. [soggetti cinematografici]
*
| valign="top" |
* ''Fuoco grande'', scritto a capitoli alterni con Bianca Garufi, Torino, Einaudi, 1959. [romanzo incompiuto]
* ''Racconti'', 3 voll., Torino, Einaudi, 1960. [Contiene i racconti editi in ''Feria d'agosto'' e ''Notte di festa'' con l'aggiunta di frammenti di racconti e racconti inediti]
*''Ciau Masino'', Torino, Einaudi, 1968.
*''Tutti i romanzi'', a cura di Marziano Guglielminetti, Torino, Einaudi, 2000. <nowiki>ISBN 88-446-0079-X</nowiki>.
*''Tutti i racconti'', a cura di Mariarosa Masoero, introduzione di Marziano Guglielminetti, Torino, Einaudi, 2002. <nowiki>ISBN 88-446-0081-1</nowiki>. [Contiene i già editi ''Racconti'', e ''Ciau Masino'', e altri testi già inseriti a partire dall'ed. del 1968 dell'opera omnia.
*''Il serpente e la colomba. Scritti e soggetti cinematografici'', a cura di Mariarosa Masoero, introduzione di Lorenzo Ventavoli, Torino, Einaudi, 2009. <nowiki>ISBN 978-88-06-19800-8</nowiki>.
*''Vecchio mestiere'', Torino, Einaudi, 2008.
|}
 
=== Istorio laburrak ===
 
* ''Sketches by Boz'' (1836)
* ''The Mudfog Papers'' (1837)
* ''Reprinted Pieces'' (1861)
* ''The Uncommercial Traveller'' (1860–1869)
 
{|
| valign="top" |''Household Words'' aldizkariaren Gabonetako aleak:
 
* ''What Christmas Is, as We Grow Older'' (1851)
* ''A Round of Stories by the Christmas Fire'' (1852)
* ''Another Round of Stories by the Christmas Fire'' (1853)
* ''The Seven Poor Travellers'' (1854)
* ''The Holly-Tree Inn'' (1855)
* ''The Wreck of the "Golden Mary"'' (1856)
* ''The Perils of Certain English Prisoners'' (1857)
* ''A House to Let'' (1858)
| valign="top" |''All the Year Round'' aldizkariaren Gabonetako aleak:
 
* ''The Haunted House'' (1859)
* ''A Message From the Sea'' (1860)
* ''Tom Tiddler's Ground'' (1861)
* ''Somebody's Luggage'' (1862)
* ''Mrs. Lirriper's Lodgings'' (1863)
* ''Mrs. Lirriper's Legacy'' (1864)
* ''Doctor Marigold's Prescriptions'' (1865)
* ''Mugby Junction'' (1866)
* ''No Thoroughfare'' (1867)
|}
 
=== Saiakerak, poesiak eta antzerki-lanak ===
{|
| valign="top" |
* ''The Village Coquettes'' (Antzerki-lan, 1836)
* ''The Fine Old English Gentleman'' (Poesia, 1841)
* ''Memoirs of Joseph Grimaldi'' (1838)
* ''American Notes: For General Circulation'' (1842)
* ''Pictures from Italy'' (1846)
| valign="top" |
* ''The Life of Our Lord: As written for his children'' (1849)
* ''A Child's History of England'' (1853)
* ''The Frozen Deep'' (Antzerki-lan, 1857)
* ''Speeches, Letters and Sayings'' (1870)
|}
 
=== Euskaratuak ===
Charles Dickensen A Christmas Carol eleberria euskarara itzulpen gehien dituen liburua da, [[Biblia]] salbu. [[1931|1931ean]] lehenengoz Ander Arzelusek itzulita, haibat itzulpen eta moldaketa egin dira:<ref name=":1">{{Erreferentzia|izenburua=NorDaNor {{!}} EIZIE|hizkuntza=en|url=http://nordanor.eus/bilatu?n=l&e_or=dickens&e_xt=&e_st=&e_eg=&e_it=&e_ar=&e_ge=&e_sh=&e_xh=&e_sd1=&e_sd2=&e_xd1=&e_xd2=|aldizkaria=nordanor.eus|sartze-data=2018-03-16}}</ref><ref name=":0" />
 
* '''''[[Eguberri kanta (eleberria)|Eguarri Abestia]]''''' (''A Christmas Carol''), [[El Día]] egunkariak atera zuen [[1931|1931n]]. Itzulpena: [[Ander Arzelus|Ander Arzelus 'Luzear']].<ref name=":0">{{Erreferentzia|izenburua=A Christmas Carol, libururik euskaratuena|hizkuntza=eu|url=https://sustatu.eus/1065378369|aldizkaria=sustatu.eus|sartze-data=2018-03-09}}</ref> EIZEk 2003an berargitaratua.<ref>{{Erreferentzia|izenburua=Eguarri abestia (2003) - EIZIE|hizkuntza=eu|url=http://www.eizie.eus/Argitalpenak/aitzindariak/Eguarri_Abestia|aldizkaria=www.eizie.eus|sartze-data=2018-03-16}}</ref>
* '''[[Eguberri kanta (eleberria)|Gabon kanta]]''' (A ''Christmas Carol''), [[Kriselu|Kriseilu]], [[1990]]. Itzulpena: [[Joseba Andoni Berriotxoa]]. Komikirako moldatua.
* '''''[[Eguberri kanta (eleberria)|Gabon Kanta Bat]]''''' (''A Christmas Carol''), [[Erein]], 1990. Itzulpena: [[Xabier Mendiguren Bereziartu]].
* '''''[[Eguberri kanta (eleberria)|Gabon Kanta Bat]]''''' (''A Christmas Carol''), [[Elkar|Elkarlanean]], [[1993]]. Itzulpena: [[Iñaki Mendiguren]]. Euskara ikasleentzat moldatua.
* '''[[Eguberri kanta (eleberria)|Gabonetako kanta]]''' (''A Christmas Carol''), Zubia, [[1997]]. Itzulpena: [[Josemari Navascues]].
* '''''[[Eguberri kanta (eleberria)|Eguberri Kanta]]''''' (''A Christmas Carol''), [[Hiria (argitaletxea)|Hiria]], [[2003]]. Itzulpena: [[Nerea Mujika]].
* '''[[Eguberri kanta (eleberria)|Gabon-kanta]]''' (''A Christmas Carol''), Vicens Vives, [[2013]]. Itzultzailea: [[Miren Arratibel]]. Haur eta gazteentzat moldatua.
 
Beste lan batzuen itzulpen eta egokitzapenak:<ref name=":1" />
 
* '''''[[David Copperfield (eleberria)|David Copperfield]]''''' (''David Copperfield''), Euskerazaleak, [[1977]]. Itzultzailea: [[Iñaki Zubiri]].
* '''[[Oliver Twist|''Oliver Twist'']]''' (''Oliver Twist; or, the Parish Boy's Progress''), Kriseilu, [[1989]]. Itzulpena: [[Joseba Andoni Berriotxoa]]. Komikirako moldatua.
* '''[[Oliver Twist|''Oliver Twist'']]''' (''Oliver Twist; or, the Parish Boy's Progress''), Susaeta, [[1997]].
* '''[[Oliver Twist|''Oliver Twist'']]''' (''Oliver Twist; or, the Parish Boy's Progress''), Anaya-Haritza, [[2013]]. Itzultzailea: [[Rosa María Gómez|Rosa María Gómez.]]
* ''[[Oliver Twist|'''Oliver Twist''']]'' (''Oliver Twist; or, the Parish Boy's Progress''), Vicens Vives, [[2013]]. Itzultzailea: [[Josu Zabaleta]]. Haur eta gazteentzat moldatua.
* '''[[Garai Latzak|''Garai Latzak'']]''' (''Hard Times: For These Times''), [[Ibaizabal (argitaletxea)|Ibaizabal]], [[1994]]. Itzulpena: [[Javi Cillero]].
* '''''Seinalaezina''''' (''The Signal-Man (in All the Year Round))'' '''''Ipuin gogoangarriak : Antologia''''' liburuan. [[Erein]], [[1997]]. Itzultzailea: Juan Garzia
* '''''Opor Eleberria''''' (''Holiday Romance''), [[Elkar|Elkarlanean]], [[1998]]. Itzulpena: [[Xabier Mendiguren Bereziartu]].<ref>{{Erreferentzia|izenburua=Charles Dickens - Opor eleberria|url=http://armiarma.eus/emailuak/dickens/opor00.htm|aldizkaria=armiarma.eus|sartze-data=2018-03-16}}</ref>
* '''''Dorrit txikiaren urte zoriontsuak''''' (''Little Dorrit''), Susaeta, [[1999]].
 
== Opere[modifica | modifica wikitesto] ==
368

edits