Euskara batua: berrikuspenen arteko aldeak
Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
t Aitorfrfrfr wikilariaren aldaketak ezabatuz, Xabier Armendaritz wikilariaren azken bertsiora itzularazi da. Etiketa: lehengoratzea |
|||
14. lerroa:
Euskal Literaturaren hasieratik, idazleek betidanik nabaritu dute euskaldunen arteko ezin ulertzearen arazoa eta literaturarako hizkuntza batuaren beharra. [[Joanes Leizarraga]]k [[1571]]n argitara emandako ''[[Jesus Krist Gure Jaunaren Testamentu Berria]]''n arazo horren berri ematen zuen ''Heuscalduney'' atarikoan. Leizarragak, bere lankideek lagunduta, itzulpena egiteko euskara batu bat osatu zuen, testua [[Lapurdi]], [[Nafarroa Beherea]] eta [[Zuberoa]]ko euskaldunentzat ahalik eta ulertzeko errazena izan zedin. Lan horrek, gainera, amaieran hiztegi txiki bat zekarren, zuberotarrentzat egina. [[Kalbinismo]]a Euskal Herrian hedatzeko asmoak porrot egin zuenez, haren hizkuntza ereduak ez zuen jarraipenik izan. Horren ordez, Iparraldean [[Lapurdi]]ko euskara "kostatarra" bihurtu zen XVII. mendeko idazleen eredu, batez ere [[Axular]]ren lanak lortutako ospeari esker. XVIII. mendean, [[Joanes Etxeberri]] lapurtarrak [[Axular]]ren euskara proposatu zuen euskara idatzirako eredu, egokiena baitzeritzon.
Hegoaldean, berriz, XVIII. mendean [[gipuzkera|giputz euskara]],
Hizkuntza komuna helburu eduki du [[Euskaltzaindia]]k erakundearen sorreratik bertatik ([[1919]]). [[1920]]ko ''Euskaltzaindiaren Sortarauak'' agiriko 6. artikuluak honako hauxe zioen:
|