Aleman: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
119. lerroa:
|Plurala</br>(euskarazko -''ak'' edo -''ek'' artikuluak)
|'''Zehaztugabeak'''</br>(unbestimmter Artikel)
|Singularra</br>(euskarazko "''bat"'' artikulua)
|-
|
168. lerroa:
| Umea hemen dago
|-
| '''Akusatiboa'''</br>(osagarriobjektu zuzena)
| Ich treffe den Mann
| Gizona aurkitzen dut
180. lerroa:
| Umea aurkitzen dut
|-
| '''Datiboa'''</br>(Zeharkakonori, osagarriazehar objektua)
| Ich sage das dem Mann
| Gizonari hori esanesaten diot
|-
|
| Ich sage das der Frau
| Emakumeari hori esanesaten diot
|-
|
| Ich sage das dem Kind
| Umeari hori esanesaten diot
|-
| '''Genitiboa'''</br>(Norennoren)
| Der Hund des Mannes
| Gizonaren txakurra
206. lerroa:
 
=== Izenordeak ===
* ''ich'' = Nini, nik
* ''du'' = hi, hik (lagunartekoa)
* ''Sie'' = zu, zuk,; zuek (begirunezkoak)
* ''er'' (maskulinoa) / ''sie'' (emakumezkoafemeninoa) / ''es'' (neutroa) = bera, berak / hura, hark
* ''wir'' = gu, guk
* ''ihr'' = zuek (lagun artekoa)
283. lerroa:
 
== Oinarrizko esaldiak ==
* Guten Tag (formala) = Kaixo / Egun on.
* Hallo (informala) = Epa / Aupa.
* Wie geht’s? = Zer moduz?