Ireki menu nagusia

Aldaketak

191 bytes added ,  Duela 1 urte
Artikulua egin
}}
 
'''Jose Morales Belda''' ([[Bilbo]], [[1960]]) euskal [[itzultzaile]] bat da, batez ere errusieratik euskarara egin dituen itzulpenengatik ezaguna.
 
=== Biografia ===
Jose Morales Belda 1960. urtean jaio zen, Bilbon, familia erdaldun batean. Hemezortzi urte zituenean hasi zen euskara ikasten eta kazetaritzan lizentziatu zen arren, ez da inoiz kazetaritza lanetan aritu. [[AEK|AEKn]] irakasle lanetan jardun zuen hamar bat urtez, eta garai hartan izan zituen lehen harremanak itzulpengintzarekin, hain zuzen ere, AEKren itzulpen-zerbitzuan lanetan. Harrezkeroztik, buru-belarri sartu zen itzulpengintzaren munduan, eta gaur egun horixe du ogibide, bere konturako itzultzaile gisa.
 
Berak azaldutakoaren arabera, arrazoi ideologiko eta kulturalak zirela medio hasi zen errusiera ikasten, eta hasieran asmo apalak izan arren, Literatura Unibertsala bildumaren berri izatean murgildu zen errusierazko itzulpenean. Gainera, [[Euskal Itzultzaile, Zuzentzaile eta Interpreteen Elkartea|EIZIE]] elkarteko lehendakariorde izan da zenbait urtez eta elkarte horretan bertan itzulpen prozesuei buruzko hainbat gogoeta plazaratu ditu.
 
=== Sariak ===
Lehenengo lanak [[Literatura Unibertsala bilduma|Literatura Unibertsala bildumarako]] egin zituen eta 1997. urtean [[Euskadi saria - Euskarazko literatura|Euskadi Saria]] irabazi zuen bilduma bererako egindako itzulpen batekin: [[Mikhail Lermontov|Mikhail Jurievitx Lermontoven]] ''Gure garaiko heroia'' (Ibaizabal. Literatura Unibertsala. 1996).
 
=== Lanak ===
* ''Arima hilak''  [[Nikolai Gogol|Gogol, Nikolai Vasilievitx]] (1998)
 
* ''Gure garaiko heroia''  [[MijailMikhail Lermontov|Lermontov, MijailMikhail Iur'evichJurievitxch]] (1996)
 
* ''Kapitainaren alaba''  [[Aleksandr Puxkin|Puxkin, Aleksandr]] (1996)
Anonymous user