Errupia indiar: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
No edit summary
No edit summary
23. lerroa:
The word "rupee" was derived from the Sanskrit word रूप्यकम् (''rūpyakam'') or ''rupaya'' (meaning "wrought silver, a coin of silver").<sup>[''citation needed'']</sup>  
 
'''''Arthashastra'', written by Chanakya, prime minister to the first Maurya emperor Chandragupta Maurya (c 340–290 BCE), mentions silver coins as ''rūpyarupa'',''' '''other types of coins''' '''including gold coins''' '''(Suvarṇarūpa), copper coins (Tāmrarūpa)''' and lead coins (Sīsarūpa) '''are also mentioned.'''
 
Rūpa means to form or shape, example, Rūpyarūpa, rūpya — wrought silver, rūpa — form.
30. lerroa:
Rupee hitzak sanskritoko
 
''Arthashastra'' itunak'','' Chanakyagatik idatzia'','' [[Chandragupta Maurya]] lehen [[Maurya Inperioa|Maurya]] enperadorearen lehen ministroa, ''rūpyarupa'' izenaz aipatzen ditu zilar txanponak. Beste txanpon motak ere aipatuak dira, esaterako urrezkoak (''Suvarṇarūpa''), kuprezkoak (''Tāmrarūpa'') eta berunezkoak (''Sīsarūpa'').
 
Indiako lekua askotan errupiak ''rupaya'' ([[hindi]]z), ''roopayi'' (రూపాయి) [[telugu]]z eta [[kannada]]z (ರೂಪಾಯಿ), ''rubai'' (ரூபாய்) [[tamilera]]z, ''roopa'' (രൂപ) [[malabarera]]z, ''rupaye'' (रुपये) [[marathera]]z edo [[sanskrito]]z, du izena, "[[zilar]]" esan nahi duena.