Muladi: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
t Robota: Birzuzenketak konpontzen
t →‎Etimologia: clean up using AWB
3. lerroa:
[[Fitxategi:Aljamiado.png|thumb|right|300px|[[XVI. mendea|XVI. mendeko]] [[aljamiado]] testua, hau da, erromantze hizkuntzako testua [[arabiar alfabeto]]ra transkribatua]]
== Etimologia ==
Hitza [[arabiera]]zko مولدون ''muwallad'' hitzetik eratorria da [[euskara]]ra. ''Muwallad'' jatorri nahasitako pertsona da, hau da, gurasoak bata [[arabiar]]ra eta bestea [[Ajam|ez arabiarra]] dituena, baina arabiarren artean eta [[islam]]iar kulturan hezitakoa<ref>{{Erreferentzia|izena1=Monique|abizena1=Bernards|izena2=John|abizena2=Nawas|izenburua=Patronate and patronage in early and classical Islam|argitaletxea=BRILL|urtea=[[2005]]|orrialdea=220}}</ref>.
 
Hizkuntzalarien artean batzuetan beste hitzen sustraitzat hartu da, adibidez "[[mulato]]" edo "[[mairu]]ak". ''Muwallad''en sustraia ''WaLaD'' (ولد) da, semea esan nahi duena<ref>{{Erreferentzia|izena1=Kees|abizena1=Versteegh|izenburua=Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics|argitaletxea=BRILL|urtea=[[2006]]}}</ref>.