Euskaltzaleak: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
Aihotz (eztabaida | ekarpenak)
Loturak:Txindor eta Jautarkol
Aihotz (eztabaida | ekarpenak)
Loturak
1. lerroa:
[[Fitxategi:Gregorio Mujika.png|thumb|300px|alt=Gregorio Mujika, ''Pernando Amezketarra'' lanari esker Hegoaldeko kontagintzan nabarmendu zen idazleetako bat.|[[Gregorio Mujika]], ''Pernando Amezketarra'' lanari esker Hegoaldeko ipuingintzan nabarmendu zen idazleetako bat.]]
'''Euskaltzaleak''' [[euskara]], hizkuntzan eta kulturan, folklore hutsetik izaera landuagora eraman nahi zuen erakundea izan zen<ref>[http://www.puntubi.com/aldererakunde/euskaltzaleak.htm ''Euskaltzaleak'' elkarteari buruzko sarrera Puntubi.com webgunean]</ref>. [[Eusko IkaskuntzarenIkaskuntza]]ren babesarekin sortu zen 1926an. Taldearen jarduera nagusia jaialdiak antolatzea izan zen.
 
== Historia ==
17. lerroa:
 
Instituzioen inplikazioa –udal eta diputazioena, batez ere– handia izan zen. Euskaraz argitaratutako liburuek gorakada nabarmena izan zuten. Hego Euskal Herrian, [[Paulo Zamarripa]]ren ''Zaparradak'' (1926) eta [[Gregorio Muxika|Gregorio Mujikaren]] ''Pernando Amezketarra'' (1927) [[Evaristo Bustintza|Kirikiñok]] 1918an hasitako ''Abarrak'' esanguratsuak ekindako bideari lotu zitzaizkion. Ekialdean, [[Jean Barbier]]ren ''Supazter xokoan'' (1924) ageri da lan nagusi narratibaren munduan.
[[Fitxategi:Nikolas Ormaetxea «Orixe».png|thumb|300px|alt=[[Nikolas Ormaetxea|Nikolas Ormaetxea «Orixe»]], Euskaltzaleak elkarteak sustaturiko euskal Pizkundeko idazle nagusietakoa.|Nikolas Ormaetxea, ''Orixe'', Euskaltzaleak elkarteak sustaturiko euskal pizkundeko idazle nagusietakoa.]]
Itzulpengintzak urte oparoak ezagutu zituen. J. Arregik ''Heine’ren Olerkiak'' (1927) argitaratzean, euskal itzulpengintzan berebiziko garrantzia izango duten lanei emango zien bidea: ''Oscar Wilde’ren Ipuñak'' (J. Altuna, 1927), ''Grimm Anayen Berrogetamar ume-ipuin'' (V.A. Larrekoetxea, 1929), ''Traducción al vascuence de un capítulo del Quijote'' (A. Irigarai, 1929), eta, batez ere, itzultzailearengatik ezagun egingo den ''Tormes’ko Itsu-mutila'' (N. Ormaetxea, 1929).