Behistungo inskripzioa: berrikuspenen arteko aldeak
Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
t Robota: Birzuzenketak konpontzen |
t Barne lotura zuzenketa: Kermanxah probintzia |
||
14. lerroa:
}}
'''Behistungo inskripzioa''' ([[persiera]]z بیستون) [[idazkera kuneiforme]]arekiko [[Rosetta harria|Rosetta Harria]] [[Egipto]]ko [[hieroglifo]] idazkerarekiko den gauza bera da, hau da, galdutako idazkera bat deszifratzeko funtsezko agiria, testu berbera beste hizkuntza ezagun batean erakusten duena. [[
Inskripzioak, testu beraren hiru bertsio ditu, hiru idazkera eta hizkuntza ezberdinetan idatziak: [[antzinako persiera]], [[elamitera]] eta babiloniera. Britainiar armadako ofiziala zen Sir [[Henry Rawlinson]]ek, inskripzioa bi unetan transkribatu zuen, [[1835]] eta [[1843]]an. Rawlinsonek, antzinako persieraz idatzitako testu kuneiformea [[1838]]an itzuli ahal izan zuen, eta elamitar eta babiloniar testuak, Rawlinsonek eta beste batzuek itzuli zituzten [[1843]] ondoren. Babiloniera, [[akadiera|akadikoaren]] forma berantiar bat zen, biak ala biak, [[hizkuntza semitikoak|semitar hizkuntzak]] dira.
|