Iliada: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
t Robota: Birzuzenketak konpontzen
Xirkan (eztabaida | ekarpenak)
No edit summary
1. lerroa:
{{letra etzanetako izenburua}}
[[Fitxategi:Homer Ilias Griphanius c1572.jpg|thumb|1572ko edizioaren azala]]
{{Liburu infotaula
| izena = GaizkaIliada
|irudia = Akhilleus_Patroklos_Antikensammlung_Berlin_F2278.jpg
|irudiaren testua = [[Akiles]] [[Patroklo]] artatzen, [[K. a. 500]] aldean
 
|egilea =[[Homero]]
'''Iliada''' ustez [[Homero]]k (K.a. VIII. mendea) idatzitako olerki epiko bat da. [[Troiako gerra]]ko azken 51 egunetan gertatua kontatzen du eta [[Akiles]] heroi greziarra du protagonista: indar greziarrek, [[Agamemnon]] buru zutela, hiria setiatu zutenekoa [[Menelau]]ren emaztea zen [[Helena]] eta [[Paris (mitologia)|Paris]] Troiako printzipe maitalearen bila. Lanaren izena [[Troia]] izen [[greziera|grekotik]] eratorria da, ''Ilion''.
|urtea = [[K. a. 850]]-[[K. a. 750|750]]
|generoa= [[Epopeia]]
 
|izenburu originala= Ἰλιάς / Iliás
[[Hexametro daktiliko]]z osatua dago eta 15.691 lerro ditu, 24 rapsodatan banatua. Aro klasikoko greziarrek eta ondorengo belaunaldiek Homeroren Iliada eta Odisea [[Aintzinako Grezia]]ko literatura-iturri nagusitzat hartu eta greziar pedagogiaren oinarri gisa erabiliak izan ziren. Gerora ere, Odisea eta Iliada literatura unibertsaleko abiapuntutzat jo eta historia osoko literatura-lan garrantzitsuenetan kokatu dira, egun ere indarrean dauden errukia, maitasuna eta beste zenbait baloreren berri emanez. Herra, mendekua, nostalgia, patua eta ospea dira olerkian agertzen diren beste zenbait kontzeptu.
|hizkuntza = [[Antzinako greziera]]
|herrialdea = [[Antzinako Grezia]]
|argitaratzailea =
|argitaratze data =
|bilduma =
|formatua =
|orrialdeak =
|sariak=
|ISBN =
|oclc =
 
*|izenburua euskaraz = Iliasena<ref name="iliasena">{{ca}}erreferentzia|izena= |abizena= |url= [httphttps://detroiaaitaca.wordpress.com/2010/11/13/iliasena-la-iliada-en-euskera-invocacio// De Troia a Ítaca:|izenburua= ''ILIASena, la Ilíada en euskera. Invocació.]'' |bilduma= De Troia a Ítaca |argitaletxea= Detroiaaitaca.wordpress.com}}</ref>
== Euskarazko itzulpenak ==
|itzultzailea = [[Salbador Barandiaran]]
 
|itzulpenaren argitaletxeaargitaratzailea = Talleres Tipográficos de las Escuelas Profesionales de ´´''Jesús Obrero´´.''
* {{Erreferentzia
|itzulpenaren argitaratze data = 1956
| abizena = Barandiaran
|itzulpenaren bilduma =
| izena = Gaizka
|itzulpenaren orrialdeak =
| izenburua = Iliasena
|itzulpenaren ISBN =
| argitaletxea = Talleres Tipográficos de las Escuelas Profesionales de ´´Jesús Obrero´´.
| lekua = Gasteiz
| urtea = 1956
}}
'''Iliada''' ([[antzinako greziera]]z: Ἰλιάς, ''Iliás'') [[K. a. IX. mende]] inguruko [[Antzinako Grezia|greziar]] epopeia da. Betidanik [[Homero]]k idatzia dela uste izan bada ere, teoria asko dira ''Iliada''-ren egileari buruz. Dena dela, mendeetan zehar ahoz aho gordetako kontakizuna izan zen, Homerok jaso zuena; Homeroren garaiaren aurreko esapide eta hitz ugari daudenez, teoria hori onartua izan da. 15.537 bertsoz dago osatua, hexametro daktilikotan onduak, eta 24 rapsodatan banatua. Lanaren izena [[Troia]]ren izen [[greziera|grekotik]] eratorria da: ''Ilion''.
 
== KanpoHel loturakegitea ==
''Iliada'' hel egite honekin hasten da:
{{commonskat}}
{| border="0" width="70%"
|-
| valign="top" |
Μῆνιν ἄειδε, θεὰ, Πηληιάδεω Ἀχιλῆος<br />
οὐλομένην, ἣ μυpί’ Ἀχαιοῖς ἄλγε’ ἔθηκε,<br />
πολλὰς δ’ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προῒαψεν<br />
ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν<br />
οἰωνοῖσί τε πᾶσι· Διὸς δ’ ἐτελείετο βουλή·
| valign="top" |
« Ialki ezazu, Urtzemel Akile Pelesemearen erresumiña,<br />
Akayar-entzako beñolako atsekabe samiñen iturburu izan zana.<br />
Aideren zokondo barrenera gizagazte mardul aunitzen gogoak igorri zituna,<br />
eren illotzak zakur egaztien sarraskitzat biurtu zituna:<br />
Ala, ordea, Tzeu urtzi uzabaren asmaketa betetzen zala<ref>[[Salbador Barandiaran]]en itzulpena, Talleres Tipográficos de las Escuelas Profesionales de ''Jesús Obrero'', 1956.</ref>. »
|}
== Gertakizuna ==
''Iliada''-k [[Troiako gerra]]ko azken 51 egunetan gertatua kontatzen du eta [[Akiles]] greziar heroia du protagonista. Greziar indarrek, [[Agamemnon]] buru zutela, hiria setiaturik dute, [[Menelao]]ren emazte [[Helena Troiakoa|Helenaren]] eta [[Paris (mitologia)|Paris]] Troiako printzipe maitalearen bila. Agamemnonek esklabo bat lapurtu dio Akilesi: [[Briseida]]. Akiles haserretu eta gudulekutik alde egiten du, eta akeiarren (greziarren) ostea ahulduta uzten du. Baina, Akilesen laguna [[Patroklo]] hiltzen denean haren haserrea areagotu eta gudulekura itzultzea erabakitzen du. Jainkoen eta gizonen ekintzak nahasten dira bertan.
 
== Eragina ==
* {{ca}} [http://detroiaaitaca.wordpress.com/2010/11/13/iliasena-la-iliada-en-euskera-invocacio De Troia a Ítaca: ILIASena, la Ilíada en euskera. Invocació.]
[[Hexametro daktiliko]]z osatua dago eta 15.691 lerro ditu, 24 rapsodatan banatua. Aro klasikoko greziarrek eta ondorengo belaunaldiek Homeroren ''Iliada'' eta ''[[Odisea]]'' [[AintzinakoAntzinako Grezia]]ko literatura-iturri nagusitzat hartu eta greziar pedagogiaren oinarri gisa erabiliak izan ziren. Gerora ere, ''Odisea'' eta ''Iliada'' literatura unibertsaleko abiapuntutzat jo eta historia osoko literatura-lan garrantzitsuenetan kokatu dira, egun ere indarrean dauden errukia, maitasuna eta beste zenbait baloreren berri emanez. Herra, mendekua, nostalgia, patua eta ospea dira olerkian agertzen diren beste zenbait kontzeptu. Bestalde, garrantzi historiko handikoa da, [[Mizenastar zibilizazioa]]ren ezaugarri asko ezagutzera ematen baititu.
 
[[Salbador Barandiaran]]ek itzuli zuen euskarara, eta 1956an argitaratu zen, ''Iliasena'' izenburuarekin<ref name="iliasena"></ref>.
 
== Erreferentziak ==
{{erreferentzia_zerrenda}}
 
{{commonskat}}
[[Kategoria:Greziar mitologia]]
[[Kategoria:Antzinako Greziako literatura]]