«Pleiadea»: berrikuspenen arteko aldeak

70 bytes added ,  Duela 5 urte
ez dago edizio laburpenik
t (Robota: Birzuzenketak konpontzen)
{{Argitzeko|frantses literaturari|Pleiade (argipena)}}
[[Fitxategi:PierredeRonsard1620.jpg|thumb|150px|[[Pierre de Ronsard]].]]
[[Fitxategi:Joachim du Bellay.png|thumb|150px|[[Joachim du Bellay]].]]
[[Frantzia]]ko '''Pleiadea''' ([[frantses]]ez, ''{{lang-fr|La Pléiade''}}), [[XVI. mendearenmende]]aren erdialdeko zazpi poeta frantsesek osaturiko taldea izan zen. Haietan garrantzitsuenak eta taldeko buruzagiak [[Pierre de Ronsard]] eta [[Joachim du Bellay]] dira. Taldearen izenak [[K. a. III. mendeanmende]]an [[Alexandria]]n izan zen zazpi poetako taldeari erreferentzia egiten dio.
[[Fitxategi:Joachim du Bellay.png|thumb|150px|Joachim du Bellay.]]
Taldearen helburua frantsesa hizkuntza klasikoen mailara jasotzea zen, modu horretara bertako literaturaren adierazpide bilaka zedin. J. du Bellay-ren ''Défense et illustration de la langue française'' (1549) obra taldearen manifestutzat hartu ohi da; bertan adierazten denez, poetak klasikoen eta [[Italia]]ko [[Pizkundea|Errenazimentuko]] autoreen hizkuntza- eta literatura-formak beretu behar zituen ([[Francesco Petrarca|Petrarca]], [[Dante Alighieri|Dante]], [[Dolce stil nuovo]]), eta bere idazkietan frantsesezko hitz zaharrak, era dialektalak eta bertso-molde berriak sartu behar zituen, frantsesa aberasteko eta ''ilustratzeko''. Oro har, frantses hizkuntzaren duintasuna defendatzen zuten, eta latinaren maila bera ematen zioten bigarren mailako hizkuntzatzat zutenen aurrean.
 
Taldearen helburua [[frantsesa]] hizkuntza klasikoen mailara jasotzea zen, modu horretara bertako literaturaren adierazpide bilaka zedin. J.Joachim du Bellay-renBellayren ''Défense et illustration de la langue française'' ([[1549]]) obra taldearen manifestutzat hartu ohi da; bertan adierazten denez, poetak klasikoen eta [[Italia]]ko [[Pizkundea|Errenazimentuko]] autoreen hizkuntza- eta literatura-formak beretu behar zituen ([[Francesco Petrarca|Petrarca]], [[Dante Alighieri|Dante]], [[Dolce stil nuovo]]), eta bere idazkietan frantsesezko hitz zaharrak, era dialektalak eta bertso-molde berriak sartu behar zituen, frantsesa aberasteko eta ''ilustratzeko''. Oro har, frantses hizkuntzaren duintasuna defendatzen zuten, eta latinaren maila bera ematen zioten bigarren mailako hizkuntzatzat zutenen aurrean.
[[Frantzisko I.a]] Frantziako erregeak eskatuta, frantsesaren estandarizazioaren alde lan egin zuten, eta kultismoak eta neologismoak sartu zituzten, hizkuntza aberastearren.
 
[[Frantzisko I.a Frantziakoa|Frantzisko I.a]] Frantziako erregeak eskatuta, frantsesaren estandarizazioaren alde lan egin zuten, eta kultismoak eta neologismoak sartu zituzten, hizkuntza aberastearren.
Ronsard eta du Bellay-z gainera, hauek osatzen zuten taldea: [[Antoine de Baïf,]] [[Pontus de Tyard]], [[Rémy Belleau]] (1554an hildako [[Jean de La Pèruse]] ordezkatu zuena), [[Jacques Pelletier du Mans]] eta [[Étienne Jodelle]] (azken hau [[Jean Dorat]]-ek ordezkatu zuen).
 
Ronsard eta du Bellay-zBellayz gainera, hauek osatzen zuten taldea: [[Antoine de Baïf,]] [[Pontus de Tyard]], [[Rémy Belleau]] (1554an[[1554]]an hildako [[Jean de La Pèruse]] ordezkatu zuena), [[Jacques Pelletier du Mans]] eta [[Étienne Jodelle]] (azken hau [[Jean Dorat]]-ek ordezkatu zuen).
 
== Erreferentziak ==
{{ lur | data=2012/10/4}}
{{Elhuyar-HPS 2012 | data=2012/10/4}}
 
31.196

edits