Joan Batista Artxu: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
No edit summary
t Robota: Birzuzenketak konpontzen
23. lerroa:
== Lanak ==
=== Itzulpenak ===
* ''[[La Fontaineren alegia berheziak|La Fontainaren Aleghia berheziak neurt-hitzez franzesetik uskarara itzuliak]]'' (''Skolazaliak'', [[1848]], [[La Reula]]). Davantek bere erreferentziazko antologian haietako batzuk biltzen ditu.
* ''Ruthen liburua'' eta beste erlijio-testu batzuk<ref>[http://klasikoak.armiarma.com/idazlanak/A/ArxuBonaparte.htm Itzulitako erlijio-liburuak] ''Klasikoen gordailuan''.</ref> itzuli zituen [[zuberera]]ra [[Luis Luziano Bonaparte]]rentzat; [[Baiona]], [[1886]]. Lan horretan [[Manuel Intxauspe]] ordezkatu zuen, hau Bonaparterekin haserretu zenean.
=== Kantuak, olerkiak ===
* ''[[Kantu patriotikak]]'' ([[1848]], [[Baiona]]); ''[[Marseillesa]]'' edo ''Le chant du départ'' bezalako kantu [[Frantziako Iraultza|iraultzaileak]] itzuli zituen eta beste bi idatzi zituen, bata euskaldunen aldekoa eta bestea errepublikazaleen aldekoa.
* [[1847]]an [[BeñatBernart Etxepare|Beñat Etxepareren]]ren olerki batzuk eta [[ArnaudArnaut Oihenart|Arnaud Oihenarten]]en atsotitz batzuk bildu zituen bere [[frantses]]ezko itzulpenarekin. Ez ei dira bere lanik onenak.
=== Hizkuntzaz ===
* ''[[Bi mihiren gramatika, uskara eta frantzesa]]'' ([[1852]]. [[Gramatika]] elebidun bat da, [[hiztegi]]a ere dakarrena eta [[Ipar Euskal HerriHerria|Ipar Euskal Herriko]]ko eskoletan erabiltzekoa; [[zuberera]]n oinarrituta baina [[Joan Tartas]] bezala ekialdeko [[behe-nafarrera]]z idatzia
 
Alegiak eta hiztegia ''[[Klasikoak]]'' bildumako 33. zenbakian berrargitaratu dira.
40. lerroa:
 
== Ikus, gainera ==
* [[Bernart Etxepare|Beñat Etxepare]]
* [[Arnaut Oihenart|Arnaud Oihenart]]
 
== Kanpo loturak ==