Tirant lo Blanc: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
Addbot (eztabaida | ekarpenak)
t Robota: hizkuntza arteko 12 lotura lekualdatzen; aurrerantzean Wikidata webgunean izango dira, d:q559667 orrian
Jatorrizkoan "Blanc" maiuskulaz doa deitura edo gainizen moduko bat delako, beraz euskaraz "Zuria", ez "zuria".
26. lerroa:
}}
{{izenburu etzana}}
'''''Tirant lo Blanc''''' ([[euskara]]z: «Tirant zuriaZuria»; [[katalan]]ez {{IPA|tiˈɾand lo ˈβlaŋk}} ahoskatua) [[eleberri]] epikoa da, [[Joanot Martorell]] valentziar zaldunak idatzia, antza denez Martí Joan de Galbak amaitua. Lehen aldiz [[1490]]ean [[Valentzia]]n argitaratu zen, eta berriro ere [[Bartzelona]]n [[1497]]an. [[Katalan]]ez [[Erdi Aroa]]n idatzitako lanik ospetsuenetakoa dugu, eta garrantzi handia izan du eleberrigintzan, [[Miguel de Cervantes]] idazle famatuarengan izandako eraginagatik.
 
Jatorrizko bertsioan ''«Tirant lo Blanch»'' aipatzen da, gaur egungo ortografian beste modu batez idazten dugun arren. [[XVI. mendea]]n itzuli zuten gaztelaniara ([[1511]]) eta italierara ([[1538]]); geroago frantsesera ([[1737]]); eta azken hamarkadotan ingelesera ([[1984]]) eta beste hizkuntza batzuetara.