Metonimia: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
Xqbot (eztabaida | ekarpenak)
t r2.7.3) (robota Erantsia: hi:उपलक्षण-नाम
Joxemai (eztabaida | ekarpenak)
No edit summary
1. lerroa:
[[Fitxategi:Mirop.jpg|thumb| ''[[Joan Miró|Miró]] bat erosi dut'' esatean '''metonimia''' erabiltzen da, margolana margolariarekin ordeztuz.]]
 
'''Metonimia''' hitza [[greziera]]tik dator, μετ-ονομαζειν, euskaraz “izen aldaketa”. [[Erretorika]]n [[tropo]] bat da, hau da, objektu baten izena beste batenarekin aldatu egiten da. Metonimiaren kasuan bi hitzen artean badago erlazio edo lotura bat. Adibidez, “[[Errioxa]]ko [[ardo]]a erosi dut” esan beharrean, “Errioxa erosi dut” esatea; kasu honetan ekoizte tokia ekoizpenaren ordez erabili dugu. Bi kontzeptuen artean dagoen erlazioa mota askotakoa izan daiteke: kausa-ondorioa, elkarrekiko mendetasuna, aldiberekotasuna…
[[Fitxategi:Mirop.jpg|thumb| [[Joan Miró|Miró]] bat erosi dut esaten dugunean metonimia erabiltzen dugu.]]Tropo hau literaturan ere asko erabiltzen da. Hona hemen [[Ramon Saizarbitoria]]ren ''[[Bi bihotz, hilobi bat]]'' umore beltzeko nobelatik hartutako adibidea:<ref>Gorde nazazu lurpean. Donostian: Erein, 2000.325.or.</ref>
 
::Eguna iritsi zenean oso urduri nengoen, guztiz sinetsita bainengoen Floraren ama azkenean konturatuko zela zinegotziaren hezurrak -zehatz esateko, zinegotziak emandakoak- ez zirela Benitorenak.