Pleonasmo: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
RedBot (eztabaida | ekarpenak)
t r2.7.2) (robota Erantsia: zh:贅語
Joxerra (eztabaida | ekarpenak)
No edit summary
1. lerroa:
'''Pleonasmo edo batologia''' hitza [[greziera]]tik dator eta "erredundantzia" esan nahi du; eta horretan datza hain zuzen: perpaus berean ideia bera bi aldietan adieraztean. Horren arabera, zentzuaren edo morfosintaxiaren aldetik, horietako bat soberan dago, erredundantea da. Hala ere, funtzio estilistikoa du, espresioari indarra emateko modu bat bezala. Baliabide literarioa izanik, eguneroko hizkuntzan ere oso erabilia da. Esaterako: "Sukaldea nik neuk jaso nuen". Hitzen figuren artean kokatzen da.<ref>Xabier Altzibar, 647.or.</ref>
 
Hemen [[Lazkao Txiki]]ren adibide bat:<ref>''Gertaerak eta txisteak''. Donostia: Auspoa, 1994, 27.or.</ref>
 
: Egun batean, [[Lazkaomendi]]n biok ginan alkarrekin, eta eguraldi txarra egiten zuan.
: [[Lanbro]]a edo horrela zan. Bat urbildu eta onela esan zigun:
:: -Au dek eguraldia, au! Au dek eguraldi kabroia! Bein bear eta gaur egin bear lanbroa ta
:: zikiña! Or gora abiatu nauk, ez guardasol eta ez ezer, eta buru guztia busti zaidak!
: Eta Joxe Migelek:
:: -Puska bateko lanak badituk orduan ori dena sekatzen!
 
== Erreferentziak ==