Magnificat: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
Orrialde berria: thumb|right|[[Ein Keremgo Ikustaldiaren elizan dagoen hebreerazko ''Magnificat''.]] {{izenburu etzana}} '''''Magnificat''''' ...
 
t Robota: Aldaketa kosmetikoak
11. lerroa:
{|
|-----
|| [[Latin]]ez:<br/ />
Magnificat anima mea Dominum,<br/ />
et exultavit spiritus meus in Deo salutari meo,<br/ />
quia respexit humilitatem ancillae suae.<br/ />
Ecce enim ex hoc beatam me dicent<br/ />
omnes generationes, quia fecit mihi magna<br/ />
qui potens est, et sanctum nomen eius,<br/ />
et misericordia eius<br/ />
ad progenie in progenies timentibus eum.<br/ />
Fecit potentiam in brachio suo,<br/ />
dispersit superbos mente cordis sui,<br/ />
deposuit potentes de sede,<br/ />
et exaltavit humiles,<br/ />
esurientes implevit bonis,<br/ />
et divites dimisit inanes.<br/ />
Suscepit Israel puerum suum<br/ />
recordatus misericordiae suae,<br/ />
sicut locutus est<br/ />
ad patres nostros<br/ />
Abraham et semini eius in saecula.<br/ />
||[[Euskara]]z:<br/ />
Jaunaren handitasuna dut goresten,<br/ />
pozaren pozez daukat barrena,<br/ />
Jainkoa baitut salbatzaile.<br/ />
Bere mirabe ezerez honengan jarri ditu begiak;<br/ />
horregatik, dohatsu deituko naute guztiek gaurdanik.<br/ />
Gauza handiak egin ditu nire alde Ahalguztidunak.<br/ />
Santua da eta gizaldiz gizaldi errukitsua<br/ />
begirune diotenentzat.<br/ />
Bere indar guztiaz jokatu du:<br/ />
buru-harroak suntsitu ditu,<br/ />
ahaltsuak goi-postuetatik bota<br/ />
eta ezerezak gora jaso;<br/ />
ondasunez bete ditu gose zeudenak,<br/ />
eta esku-hutsik bidali aberatsak;<br/ />
lagun etorri zaio bere herri Israeli,<br/ />
bere errukiaz oroiturik:<br/ />
hala hitzemana zien gure arbasoei,<br/ />
Abrahami eta ondorengoei betiko.<br/ />
||[[Antzinako greziera]]z<ref>[http://www.zhubert.com/bible?source=greek&verseref=Luke+1%3A47-55 The Resurgence Greek Project]</ref>:<br/ />
Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον<br/ />
καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ σωτῆρί μου,<br/ />
ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αυτοῦ.<br/ />
ἰδού γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί,<br/ />
ὅτι ἐποίησέν μοι μεγάλα ὁ δυνατός,<br/ />
καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ,<br/ />
καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ εἰς γενεὰς καὶ γενεὰς<br/ />
τοῖς φοβουμένοῖς αυτόν.<br/ />
Ἐποίησεν κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ,<br/ />
διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν•<br/ />
καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων<br/ />
καὶ ὕψωσεν ταπεινούς,<br/ />
πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν<br/ />
καὶ πλουτοῦντας ἐξαπέστειλεν κενούς.<br/ />
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ,<br/ />
μνησθῆναι ἐλέους,<br/ />
καθὼς ἐλάλησεν πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν<br/ />
τῷ Αβραὰμ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα.<br/ />
|-----
|}