Poney: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
Savh (eztabaida | ekarpenak)
t 95.125.199.64(r)en aldaketak ezabatu dira, Gorritxiki(r)en azken bertsiora itzuliz.
14. lerroa:
* Ponia "pony" da [[ingeles]]ez eta "poney" [[frantses]]ez. Hitza seguraski egun desagerturik dagoen "poulenet" frantses hitzatik dator. Poulenet "poulain" hitzatik dator, hau da, ([[moxala]]). Erdi aroko frantsesean moxala "pulain" deitzen zuten, eta hitza hau bere aldetik [[ertaro]]ko [[latina]]ren "pullamen"etik zetorren seguraski, "[[abere]] gaztea" esanahiarekin, eta azken hau bere aldetik [[latin klasiko]]aren "pullus".
 
* Euskaraz berriz joera dago poni arraza guztiak "pottoka" deitzeko, eta hitza poniaren sinonimo gisa erabiltzen ohi da, nahiz eta pottoka bertako arraza zehatza izan. "Behoka" hitza erabiltzen dabatzuetan ere batzuetan poniponiaren sinonimo gisa erabiltzen da. esateEsate baterako [[Nafar behoka]] arraza izendatzeko.
 
== Euskal Herriko poni arrazak ==