Mozarabiera: berrikuspenen arteko aldeak

Ezabatutako edukia Gehitutako edukia
Orereta (eztabaida | ekarpenak)
Mozarabiar#Mozarabiera orrialdera berbideratzen
Mozarabiar eta mozarabiera banatu
1. lerroa:
{{Hizkuntza infotaula
#REDIRECT [[Mozarabiar#Mozarabiera]]
|izena=Mozarabiera
|jatorrizko izena=مُزَرَب / ''muzarab''
|familiaren kolorea = Hila
|estatuak=[[Espainia]]
|eskualdea= [[Iberiar Penintsula]]
| galdua =[[XV. mende]]a
|1 familia=[[Indoeuropera|Indoeuroparra]]
|2 familia=Italikoa
|3 familia=[[Erromantze hizkuntzak|Erromantzea]]
|4 familia=Mendebaldekoa
|5 familia=Pirinioar-mozarabiarra
|nazioa=
|araugilea=
|iso1= |iso2=roa|iso3=mxi
|mapa =
}}
'''Mozarabiera''' [[Al-Andalus]]eko hizkuntza multzoa zen, [[Erromantze hizkuntzak|erromantzea]], eta gaur egun desagertua dagoena<ref> {{Erreferentzia
| abizena1 = Galmés de Fuentes
| izena1= Alvaro
| izenburua = Dialectología Mozárabe
| urtea = 1983
| lekua = [[Madril]]
| argitaletxea= Gredos
}}</ref>. Ez zegoen haien arteko erabeteko batasunik eta idazteko. Beste [[latin]]etiko hizkuntzak ez bezala, mozarabiera alfabeto arabiarrarekin idazten zen<ref>{{Erreferentzia
| izena1 = Francisco Javier
| abizena1= Simonet
| izenburua = Historia de los mozárabes de España
| urtea = 1897-1903
| argitaletxea = Espainiako Historia Erret-Akademia
}}</ref>. Ezagutzen dena andalustar poeten [[jartxa]] eta [[moaxaja|moaxajei]] zor zaie, estribiloa mozarabieraz eta garapena [[arabiera]]z izan ohi zituztenak.
 
Mozarabierari egozten zaio [[Iberiar Penintsula]]ko hegoaldeko eta iparraldeko hizkuntza eta hizkeren arteko hainbat ezberdintasun, eta halaber [[panotxo]] edota [[andaluziera]]ren hainbat ezaugarri.
 
Hona hemen mozarabierazko testu bat, [[XI. mende]]koa, Iberiar penintsulako beste hizkuntza batzuekin alderatua:
 
{| border="3" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse;"
||'''Mozarabieraz'''
||'''Gaztelaniaz'''
||'''Galizieraz-Portugesez'''
||'''Katalanez'''
||'''Latinez'''
||'''Euskaraz'''
|-
||
Mio sîdî ïbrâhîm <br />
yâ tú uemme dolge<br />
fente mib<br />
de nohte<br />
in non si non keris<br />
irey-me tib<br />
gari-me a ob<br />
legar-te<br />
||
Mi señor Ibrahim,<br />
¡oh tú, hombre dulce!<br />
vente a mí<br />
de noche.<br />
Si no, si no quieres,<br />
iréme a ti,<br />
dime a dónde<br />
encontrarte.<br />
||
Meu senhor Ibrâhim, <br />
ó tu, homem doce!<br />
vem a mim<br />
de noite.<br />
Se non/não, se non/não queres,<br />
ir-me-ei a ti,<br />
diz-me onde<br />
te encontro.<br />
||
El meu senyor Ibrahim,<br />
oh tu, home dolç!<br />
Vine't a mi<br />
de nit.<br />
Si no, si no vols,<br />
aniré'm a tu,<br />
digues-me a on<br />
trobar-te.<br />
||
O domine mi Ibrahim,<br />
o tu, homo dulcis!<br />
Veni mihi<br />
nocte.<br />
Si non, si non vis,<br />
ibo tibi,<br />
dic mihi ubi<br />
te invenias.<br />
||
Nire jaun Ibrahim,<br />
o zu, gizon gozoa!<br />
zatoz nigana<br />
gauez.<br />
Bestela, ez baduzu nahi,<br />
joango naiz zugana,<br />
esan nora<br />
zu topatu.<br />
|}
 
== Erreferentziak ==
{{Erreferentzia zerrenda}}
 
== Ikus, gainera ==
* [[Andalustar arabiera]]
 
{{Erromantze hizkuntza aurkibidea}}
 
[[Kategoria:Espainiako hizkuntzak]]
[[Kategoria:Erromantze hizkuntzak]]
[[Kategoria:Al-Andalus]]
[[Kategoria:Hizkuntza hilak]]
 
[[an:Idioma mozarabe]]
[[ast:Mozárabe (llingua)]]
[[ca:Mossàrab]]
[[de:Mozarabische Sprache]]
[[en:Mozarabic language]]
[[gl:Lingua mozárabe]]
[[hu:Mozarab nyelv]]
[[id:Bahasa Muzarab]]
[[it:Lingua mozarabica]]
[[ja:モサラベ語]]
[[ko:모자라브어]]
[[la:Lingua Mosarabica]]
[[mk:Мозарапски јазик]]
[[nl:Mozarabisch]]
[[no:Mozarabisk]]
[[oc:Mossarabi]]
[[os:Мосарабаг æвзаг]]
[[pt:Língua moçárabe]]
[[ru:Мосарабский язык]]
[[sv:Mozarabiska]]
[[ta:மோசரபு மொழி]]
[[tr:Mozarapça]]