Estokolmo/Stockholm

aldatu

Euskaltzaindiaren 38. araua nenbilen orain begira, eta bertan azaltzen denez, Stockholm da euskaraz adostutako izena, eta ez Estokolmo. Egia esan asko harritzen nau honek, ez baitakit nola irakurri Stockholm euskaraz... :S Zer iruditzen zaizue, Estokolmo mantenduko dugu ala Stockholm jarri? –TXiKi (zure erantzuna hemen utzi) 21:22, 20 Iraila 2006 (UTC)

Urteurrenen batean ere idatzi nuen Stockholm eta egia esan, ez nekien zein herri zen (:S nik ere), gaztelaniaz irakurri nuen arte. Berdin zait zein aukeratzen den, baina arauaren aurka ezer ez daukadanez, euskaltzaindiak baimendutakoa erabiliko nuke. —Barrie(postontzia) 13:38, 22 Iraila 2006 (UTC)
"Stockholm" orrira bueltatu.